Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
With regard to draft article 4, Bulgaria shared the concerns of other delegations regarding the difficulties of determining the intention of the parties and thought that the criteria for survival of treaties during an armed conflict should be sought primarily in their character, subject and objective. В отношении проекта статьи 4 Болгария разделяет опасения других делегаций относительно трудностей в установлении намерения сторон и считает, что критерии для сохранения договора во время вооруженного конфликта следует устанавливать на основе характера, объекта и цели.
Draft article 11 is restricted to the interests of a shareholder in the corporation, based on the clear intention of the International Court of Justice that the decision in the Barcelona Traction case was to apply only to corporations with limited liability whose capital was represented by shares. Проект статьи 11 ограничивается интересами акционеров в корпорации, исходя из ясного понимания намерения Международного Суда, что решение по делу Барселона Трэкшн будет применяться только к корпорациям с ограниченной ответственностью, капитал которых состоит из акций.
From the outset, special emphasis has been placed on the need to make a distinction between the two types, which is a difficult proposition for the purposes of which it is crucial to determine the intention of the author State. С самого начала рассмотрения этой темы особо отмечалась необходимость разграничить обе эти категории, что сопряжено с большими трудностями, поскольку для этого основополагающее значение имеет определение намерения государства.
A detailed review of the texts of such declarations and of the circumstances or contexts in which they were formulated shows that the declaring States had no intention of entering into legal obligations in connection with such negative security assurances. Подробный анализ текстов таких заявлений и обстоятельств или контекста их формулирования показал, что государства-заявители не имеют намерения брать на себя правовые обязательства в отношении таких негативных гарантий безопасности.
Following this approach, the intentions of the European legislators have been translated into an important provision: European Council Directive 2000/43/EC, which enshrines the principle of equality of treatment of all people, regardless of their race or ethnic origin. Вследствие этого подхода намерения европейских законодателей были претворены в важный правовой документ: Директиву Европейского совета 2000/43/ЕС, закрепившую принцип равного обращения со всеми людьми независимо от их расы или этнического происхождения.
The hopes raised by the Anti-Ballistic Missile Treaty have virtually disappeared, in view of the stated intention of certain States parties to renounce it. Надежды, зародившиеся в связи в Договором о противоракетной обороне, явно себя не оправдали, ввиду намерения некоторых государств-участников выйти из него.
In all these efforts to achieve international cooperation for global development, there are good intentions, but the decisive will needed to build a fairer and more equitable world has been lacking. Во всех этих усилиях по обеспечению международного сотрудничества в целях глобального развития прослеживаются хорошие намерения, однако для создания более справедливого и равноправного мира недостает большей решимости и воли.
The National Assembly lost reputation in the eyes of the German public when Prussia carried through its own political intentions in the Schleswig-Holstein question without the prior consent of Parliament. Германский парламент потерял много репутации в глазах немецкой публики, когда Пруссия поддержала свои собственные политические намерения в Шлезвиг-Гольштейнском вопросе без предшествующего его на то согласия.
However, neither Kagame's Rwandan Tutsi forces nor Museveni's Ugandan forces had any intention of leaving the Congo, and the framework of the Second Congo War was laid. Однако тутси Руанды, ни угандийские войска Йовери Мусевени не имели намерения покинуть Конго, что послужило причиной Второй конголезской войны.
We do not have to literalize their words to perceive their meaning or their intention to join in the singing of their creedal song. Мы не должны принимать их слова буквально, чтобы понять смысл и намерения, когда они пели символ веры.
In Season 2, when Mr. Lee's true intentions were revealed, Axel felt betrayed and promised that he'd do everything in his power to stop him. Во втором сезоне, где были показаны истинные намерения господина Ли, Аксель чувствовал себя преданным и поклялся остановить Ли во что бы то ни стало.
They argue for workplace autonomy and self-management, saying that "the workers in the various factories have not the slightest intention of handing over their hard-won control of the tools of production to a superior power calling itself the 'corporation'". Коллективисты высказываются в пользу автономии рабочего места и самоуправления «рабочих на различных фабриках не имеют ни малейшего намерения передать с трудом завоеванный контроль над орудиями труда высшей власти, называющей себя "корпорация"».
These are questions to which Incoterms do not provide an answer: consequently, if the contract too fails expressly to describe the parties' intentions, the parties may be put to much unnecessary trouble and cost. На этот вопрос Инкотермс не дают ответа: следовательно, если договор также четко не описывает намерения сторон, стороны могут столкнуться с ненужными трудностями и затратами.
In 863, he and the Danes attacked Dorestad unsuccessfully. In 867, the intentions of the then expelled from Friesland Rorik to regain his former fief, are mentioned again. В 863 г. он с датчанами безуспешно нападал на Дорештад, в 867 г. вновь упоминаются намерения изгнанного из Фрисландии Рорика укрепиться в бывшем лене.
In an interview with Entertainment Weekly, Hill commented on the intentions of the character's decisions and the writing and storylines that were involved in penning the episode. В интервью с «Entertainment Weekly» Хилл прокомментировал намерения решений персонажей и написание сюжетных линий, которые были использованы в эпизоде.
The first line was thin, as it was supposed to fight delaying actions until the true intentions of the attacking Hungarian army were revealed. Первая линия была довольно тонкой, она должна была задержать наступление венгров, пока не станут ясны истинные намерения атакующих.
It was Heidegger's original intention to write a second half of the book, consisting of a "Destruktion" of the history of philosophy-that is, the transformation of philosophy by re-tracing its history-but he never completed this project. Хайдеггером намечалась вторая часть книги, смысл которой состоял в «деструкции» (Destruktion) истории философии, но он не претворил в жизнь свои намерения.
Stone testified that Orsborne had made plain his intentions to take the boat south from the outset, and also gave evidence concerning the changes to the ship's log. Стоун свидетельствовал о том, что Осборн ясно изложил свои намерения плыть на юг с самого начала, а также дал доказательства внесения изменений в бортовом журнал судна.
Some scholars even question the intentions of those developing the field of study, claiming that efforts to "develop" the Global South were never about the South itself. Некоторые ученые даже подвергают сомнению намерения тех, кто развивают область исследования, утверждая, что усилия «развивать» Глобальный Юг никогда не были о самом Юге.
An implementation intention (II) is a self-regulatory strategy in the form of an "if-then plan" that can lead to better goal attainment, as well as help in habit and behavior modification. Реализационные намерения (Implementation intension) - это стратегия саморегулирования, которая может привести к лучшему достижению цели, а также помочь в изменении привычки и поведения.
I have no intention of doing you any harm, I have only come to ask a favour of you. Я не имею намерения вредить вам; я пришел умолять вас об одной милости.
Where to say her intentions were dishonourable would be an understatement. где проявила свои, прямо скажем, постыдные намерения.
Kim's intentions may become clearer next month, when the North is expected to commemorate the 70th anniversary of the founding of the ruling Korean Workers' Party by conducting a nuclear test and launching a new intercontinental missile. В следующем месяце намерения Ким станут более понятны: ожидается, что Север отметит 70-летнюю годовщину основания правящей Трудовой партии Кореи ядерными испытаниями и запуском новой межконтинентальной ракеты.
Look - I know it's hard not to go all four-alarm-fire on this thing, but Jor-El's intentions might have been good. Послушай, я знаю, это тяжело не кидаться с головой в исправление этого, но намерения у Джор-Эла могли быть и хорошие.
Drawn from traditional "just war" theory, R2P rests not only on right intentions, but also on the existence of a reasonable prospect of success. Созданная на базе традиционной теории «войны за справедливость», R2P опирается не только на правильные намерения, но и на существование разумных шансов на успех.