Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
The scope of the reservation primarily concerns the simple participation of an individual in an organisation with racist intentions. Сфера применения оговорки касается в первую очередь простого членства отдельного лица в организации, имеющей расистские намерения.
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan. Я не имею намерения вести бизнес с такой корыстной шарлатанкой.
For, at least, your good intentions. Ну, по крайней мере за хорошие намерения.
I have no intention of retracting my confession, Agent Hanna. У меня нет намерения отрекаться от моего признания, агент Ханна.
I'm afraid you've misunderstood my intentions here, Dean. Боюсь, ты не так понял мои намерения, Дин.
So you see, our intentions here are completely benign. Таким образом, как видите, наши намерения абсолютно чисты.
You turn day into night and all my good intentions... Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
Anyone with money and good intentions is welcome in the Garrison. Если у вас есть деньги и благие намерения, вам здесь всегда рады.
I had no intention other than to bring this sordid episode to a dignified conclusion. У меня не было иного намерения, чем завершить эту отвратительную историю достойным образом.
Negotiate patience so I can demonstrate our good intentions with deeds. Нужно выиграть время, а потом мы на деле докажем свои намерения.
Though this gruesome turn of events was certainly not the intention. Хотя этот ужасный поворот событий определенно не входил в мои намерения.
I don't think nice was her intention. Я не думаю, что у нее были такие намерения.
It wasn't my intention to embarrass anyone. В мои намерения не входило кому-либо мешать.
I was to wait for the main force of Taelons, and judge their intentions toward Earth. Я поклялся дождаться прибытия основных сил тейлонов и судить их намерения относительно участи Земли.
He had plastic intentions and weak enterprise. У него были пластмассовые намерения и никакой предприимчивости.
They have shown no intention of negotiating in good faith. Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли.
Let my intention be clear to the Pyongyang representative. Я хочу, чтобы мои намерения были предельно ясны для представителей Пхеньяна.
I pray this gift demonstrates our good intentions, bey-effendi. Я молюсь, чтобы этот дар показал наши добрые намерения, бей-эфенди.
We did it with the best intentions. У нас были самые лучшие намерения.
I made my intentions clear to the world. Я четко описал свои намерения всему миру.
Well, you wouldn't be the first person to have parents with misguided intentions. Ну, ты не первый человек, у чьих родителей плохие намерения.
I think we both know what your intentions were, Doctor. Думаю, мы оба знаем, каковы были ваши намерения, доктор.
I don't believe in good intentions now. Нет, я не верю в добрые намерения.
I have no intention of giving you an interview. У меня не было намерения давать вам интервью.
Sorry, but I was Frank about my intentions. Прости, но я откровенно выразил свои намерения.