Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
Everyone expressed good intentions to overcome obstacles and showed patience and dedication in pursuing the work in the hope of achieving a positive outcome that would be satisfactory to all. Каждый изъявил добрые намерения с целью преодоления препятствий и проявил терпение и приверженность при проведении работы в надежде на достижение позитивного исхода, который был бы удовлетворителен для всех.
Underlying our failure to act on our good intentions is a crisis in governance - democratic governance, global democratic governance. Примером нашей неспособности претворять в жизнь наши благие намерения является кризис в области управления - демократического управления, глобального демократического управления.
They maintain that they did so out of curiosity, not knowing their content and with the full intention of informing the authorities. Они утверждают, что сделали это из любопытства, не зная о содержимом пакетов и исходя из твердого намерения проинформировать об этом власти.
We certainly hope that that was not the intention of the delegations which objected to the reference to the Zacklin panel. Мы надеемся, разумеется, что это не входило в намерения делегаций, которые возражали против упоминания группы Заклина.
Dialogue often achieves more than grandstanding, in part because it can provide parties with greater insight into each other's motivations and intentions. Нередко диалог - это больше, чем просто игра на публику, поскольку он позволяет сторонам глубже осознать побудительные мотивы и намерения друг друга.
There is also a possibility that some States which to date have given no indication of their intention to make a submission may nevertheless do so. Существует также вероятность того, что некоторые государства, которые до сих пор не высказывали намерения подать представление, все же его подадут.
(x) plans or intentions for further nuclear disarmament measures. х) планы или намерения в отношении дальнейших мер по ядерному разоружению.
The intention is that the Fund should be able to expeditiously provide short-term emergency funding to create quick wins in the early stage of peace consolidation. Мы исходили из намерения о том, чтобы Фонд был способен оперативно предоставлять краткосрочное чрезвычайное финансирование с целью быстрой отдачи уже на раннем этапе консолидации мира.
UNMIK's new approach implied that verbally expressed intentions represent sufficient evidence that standards are being implemented in reality; Новый подход МООНК стал предполагать, что выраженные в словесной форме намерения служат достаточным доказательством того, что стандарты действительно осуществляются;
The Group would therefore like more information regarding the Secretary-General's intention to undertake a comprehensive review of investigations in the United Nations. Поэтому Группа хотела бы получить больший объем информации относительно намерения Генерального секретаря провести всесторонний обзор деятельности по расследованию в системе Организации Объединенных Наций.
It encouraged Sri Lanka to continue its efforts to full implement international human rights instruments, and requested clarification about its intention to include additional voluntary commitments. Оно рекомендовало Шри-Ланке и далее прилагать усилия для полного осуществления международных договоров по правам человека и просило представить разъяснения относительно ее намерения принять дополнительные добровольные обязательства.
CESCR expressed concern that Japan had no intention of withdrawing its reservations to the Covenant and urged the State to consider the withdrawal of its reservations to ICESCR. КЭСКП выразил озабоченность отсутствием у Японии намерения отозвать свои оговорки к Пакту и призвал государство рассмотреть возможность снятия своих оговорок к МПЭСКП17.
Nevertheless, it wished to request that the President's report should clarify the intention to keep under review the adequacy and the usefulness of the forms. Он, тем не менее, просит внести уточнения в доклад Председателя относительно намерения оставить на изучении вопрос об обоснованности и полезности этих форм.
In conclusion, I would stress the fact that, when based on flexibility anchored in fairness, good intentions are a solid foundation for achieving consensus. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что добрые намерения являются прочным фундаментом для достижения консенсуса, когда они основаны на гибкости, подкрепленной справедливостью.
Human rights and advocacy organizations remain understandably troubled about the Government's intentions, concerned that its motives are to restrict rather than facilitate their activities. По вполне понятным причинам правозащитные организации выражают тревогу по поводу намерения правительства, считая, что им скорее движет стремление запретить, чем помочь.
What are your intentions with Walt? Каковы твои намерения по поводу Уолта?
Backhanded or not, my intentions were sincere, Сомнительный или нет, мои намерения искренни.
And if you win this war, whatever noble intentions you might have, your brother wins, too. И, если ты победишь в этой войне, какими бы благими не были твои намерения, твой брат тоже победит.
Than honorable intentions about how this evening is going Тогда мои почтенные намерения насчет хода сегодняшнего вечера
It's a noble idea, Captain, but good intentions are like deuterium reserves - they tend to get lost in the Void. Это благородная затея, капитан, но добрые намерения - это как запасы дейтерия - имеют свойство растворяться в Пустоте.
I was shocked, I assure you, but I had no intention of gossiping about her indiscretion. Я была в шоке, я вас уверяю, но у меня не было намерения сплетничать о ее нескромности.
Lady Mary, I appreciate your good intentions, but I'm concerned that Captain Crawley's condition may be very distressing for you. Леди Мэри, я ценю ваши добрые намерения, но опасаюсь, что состояние капитана Кроули может произвести на вас ужасное впечатление.
Now, remember your intentions when you first met me? Ты помнишь свои намерения, когда мы впервые встретились?
What exactly are your intentions with my sister? И каковы твои намерения в отношении моей сестры?
Despite the organizer's good intentions, this concert of tolerance turned into a violent incindent, where serious consequences were avoided by an inch... Несмотря на благие намерения организаторов, этот концерт толерантности закончился кровавым инцидентом, в котором едва удалось избежать серьёзных последствий.