After several such dinners combined with psychiatric sessions, Jason asks Mendel what his intentions are towards Trina. |
После нескольких подобных ужинов, смешанных с терапией, Джейсон спрашивает Мендела, в чём его намерения. |
However, she later said that her mother "always had the best intentions". |
Однако позднее она высказалась, что у её матери всегда были только лучшие намерения. |
Ryan Air has had intentions of launching flights from Plovdiv airport for a couple of years. |
У "Ryan Air" были намерения начать полеты от Пловдивского аэропорта в течение нескольких лет. |
And none of you must set his intentions for finishing the chapter. |
И никто из вас должен установить его намерения для отделки главе. |
It is necessary to inform restaurant administrator about presence of card mentioned above and intention to pay the bill with this card. |
Необходимо информировать администратора ресторана о наличии вышеперечисленной карты и намерения произвести оплату счета данной картой. |
Shah, with intentions of revitalizing the business, serial purchased, and Focus Research. |
Кроме того, у Шаха были намерения активизировать деятельность компании, поэтому он приобрёл ещё, и Focus Research. |
Iwai's intention was to create an electronic instrument of beauty. |
Намерения Иваи при создании тэнори-она состояли в том, чтобы создать красивый электронный инструмент. |
Thanks to our contacts in Bulgaria and Europe you could realise your intentions in the shortest date. |
Благодаря нашим контактам в стране и Европе Вы сможете реализовать свои намерения в самые короткие сроки. |
We understand the problem and the intentions you have. |
Мы понимаем проблему и имеющиеся у вас намерения». |
Sometimes we have good intentions but produce no real fruit. |
Иногда у нас есть благие намерения, но нет реального плода. |
But there is never a sense that you are watching something devoid of vision or intention. |
Но тут никогда нет чувства, что вы смотрите что-то, лишившись зрения или намерения. |
During the next months Frederica considered the intentions of Ernest Augustus and the possible effects on her own situation. |
Фридерика взяла себе несколько месяцев обдумать намерения Эрнста Августа и возможные последствия для себя. |
Coupled with the company's Machine Learning tools, the platform allows for the creation of chatbots that can analyse the users intentions. |
В сочетании с инструментами машинного обучения, платформа позволяет создавать чат-боты, умеющие анализировать намерения пользователей. |
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. |
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. |
Several studies found that the TPB would help better predict health-related behavioral intention than the theory of reasoned action. |
В ходе нескольких исследований доказано, что ТЗП позволяет точнее прогнозировать связанные со здоровьем поведенческие намерения, чем теория обоснованного действия. |
I must admit, your intentions are admirable. |
Должен заметить, ваши намерения достойны восхищения. |
I believe I was successful in communicating our intentions. |
Я полагаю, что успешно передал им наши намерения. |
I do have other intentions, but so do you. |
У меня другие намерения, как и у тебя. |
Soon he no longer bothered to hide the real nature of his intentions towards me... nor could I pretend surprise. |
Скоро ему наскучило скрывать подлинные намерения по отношению ко мне. А я больше не могла разыгрывать удивление. |
Sao Feng, I assure you, our intentions are strictly honourable. |
Сяо Фэнь, уверяю вас, намерения у нас честные. |
I have no intention of sharing you with Ricky. |
У меня нет намерения делить тебя с Рики. |
If I intended to kill Viktor, I wouldn't broadcast my intentions. |
Если бы я хотел убить Виктора, я бы не стал выдавать свои намерения. |
You will then disappear, and this conversation never having taken place, your intentions would be unclear. |
А этого разговора никогда не было... то ваши намерения будут непонятны. |
I can't speak to your intentions. |
Ваши намерения мне пока не ясны. |
To show that my intentions are sincere, I shall kill one of the prisoners. |
И чтобы показать, что у меня серьезные намерения, я убью одного пленника. |