Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
So possessed that they believed any story that proved his evil intentions. Так одержимы, что верили в любую историю, показывающую его злые намерения.
I haven't the least intention of trying to seduce you. Я не имею ни малейшего намерения пытаться соблазнить тебя.
I have no intention of ruining your evening. У меня нет намерения портить твой вечер.
It was never my intention to kill Nora. Это не входило в мои намерения, убивать Нору.
Third, somebody's got to go make contact with Ramius and find out what his intentions really are. И третье, кто-то должен пойти и связаться с Рамиусом, чтобы понять, каковы его реальные намерения.
She has no intention of passing on her genetic memory. Она не имеет никакого намерения передать ее генетическую память.
We have no intention of using it against our neighbours. У нас нет никакого намерения применять его против соседей.
But, that doesn't mean her intentions are necessarily honourable. Но это не значит, что ее намерения обязательно благие.
Well, I have no intention of getting grace. Что ж, у меня нет намерения заполучить грацию.
That was not my intention, I assure you. Это не входило в мои намерения, уверяю тебя.
I can only promise you that I had no intention of... Я могу лишь обещать вам, что у меня не было намерения...
You took up arms against a friend of your cause and thus tied my intentions. Вы подняли оружие на друга своего дела И тем самым связали МОИ намерения.
That is always my intention, captain. Таковы и были намерения, капитан.
I'm sorry if I misread your intentions with the takeout. Прости, что я неправильно поняла твои намерения с этим ужином.
Look, if you're talking about getting a job, I have every intention of doing just that. Так, если ты говоришь о поиске работы, у меня все намерения продолжать это.
Viktor Korchnoi, and declared his intention to become world champion. Виктора Корчного, и подтвердив свои намерения стать чемпионом мира.
Crime against humanity is not committed only by arms.) Good intentions cannot be realized through evil methods. Преступления против человечества свершаются не только при помощи оружия.) Добрые намерения не могут претворяться в жизнь злыми методами.
The authorities of Armenia resort to all kinds of tricks to conceal aggressive intentions concerning Azerbaijan. Власти Армении идут на все ухищрения, чтобы скрыть свои агрессивные намерения в отношении Азербайджана.
The Security Council's good intentions for Afghanistan can be realized only if the Council addresses the actual cause of the fighting. Добрые намерения Совета Безопасности в отношении Афганистана могут быть реализованы лишь в том случае, если Совет рассмотрит истинную причину борьбы.
She would like more information regarding the intentions of the United States delegation. Она хотела бы получить дополнительную информацию в отношении намерения делегации Соединенных Штатов.
The principle of justice would always apply, and there was no intention of creating reverse discrimination. В данном случае будет применяться принцип справедливости, и ни у кого нет намерения осуществлять "обратную" дискриминацию.
It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. Разумеется, в мои намерения не входит напоминать Генеральной Ассамблее о весьма скорбной картине мира, которая вырисовалась в Копенгагене.
He therefore requested clarification of the Chairman's intentions concerning its circulation, which should precede any further steps. Поэтому он просит, чтобы были разъяснены намерения Председателя относительно ее распространения, которое должно предшествовать любым дальнейшим шагам.
We do believe that these intentions shall find their reflection in an appropriate international legal instrument. И мы считаем, что эти намерения должны найти свое отражение в соответствующем международном юридическом документе.
But then, that was never the intention. Но такого намерения никогда и не было.