| So possessed that they believed any story that proved his evil intentions. | Так одержимы, что верили в любую историю, показывающую его злые намерения. |
| I haven't the least intention of trying to seduce you. | Я не имею ни малейшего намерения пытаться соблазнить тебя. |
| I have no intention of ruining your evening. | У меня нет намерения портить твой вечер. |
| It was never my intention to kill Nora. | Это не входило в мои намерения, убивать Нору. |
| Third, somebody's got to go make contact with Ramius and find out what his intentions really are. | И третье, кто-то должен пойти и связаться с Рамиусом, чтобы понять, каковы его реальные намерения. |
| She has no intention of passing on her genetic memory. | Она не имеет никакого намерения передать ее генетическую память. |
| We have no intention of using it against our neighbours. | У нас нет никакого намерения применять его против соседей. |
| But, that doesn't mean her intentions are necessarily honourable. | Но это не значит, что ее намерения обязательно благие. |
| Well, I have no intention of getting grace. | Что ж, у меня нет намерения заполучить грацию. |
| That was not my intention, I assure you. | Это не входило в мои намерения, уверяю тебя. |
| I can only promise you that I had no intention of... | Я могу лишь обещать вам, что у меня не было намерения... |
| You took up arms against a friend of your cause and thus tied my intentions. | Вы подняли оружие на друга своего дела И тем самым связали МОИ намерения. |
| That is always my intention, captain. | Таковы и были намерения, капитан. |
| I'm sorry if I misread your intentions with the takeout. | Прости, что я неправильно поняла твои намерения с этим ужином. |
| Look, if you're talking about getting a job, I have every intention of doing just that. | Так, если ты говоришь о поиске работы, у меня все намерения продолжать это. |
| Viktor Korchnoi, and declared his intention to become world champion. | Виктора Корчного, и подтвердив свои намерения стать чемпионом мира. |
| Crime against humanity is not committed only by arms.) Good intentions cannot be realized through evil methods. | Преступления против человечества свершаются не только при помощи оружия.) Добрые намерения не могут претворяться в жизнь злыми методами. |
| The authorities of Armenia resort to all kinds of tricks to conceal aggressive intentions concerning Azerbaijan. | Власти Армении идут на все ухищрения, чтобы скрыть свои агрессивные намерения в отношении Азербайджана. |
| The Security Council's good intentions for Afghanistan can be realized only if the Council addresses the actual cause of the fighting. | Добрые намерения Совета Безопасности в отношении Афганистана могут быть реализованы лишь в том случае, если Совет рассмотрит истинную причину борьбы. |
| She would like more information regarding the intentions of the United States delegation. | Она хотела бы получить дополнительную информацию в отношении намерения делегации Соединенных Штатов. |
| The principle of justice would always apply, and there was no intention of creating reverse discrimination. | В данном случае будет применяться принцип справедливости, и ни у кого нет намерения осуществлять "обратную" дискриминацию. |
| It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. | Разумеется, в мои намерения не входит напоминать Генеральной Ассамблее о весьма скорбной картине мира, которая вырисовалась в Копенгагене. |
| He therefore requested clarification of the Chairman's intentions concerning its circulation, which should precede any further steps. | Поэтому он просит, чтобы были разъяснены намерения Председателя относительно ее распространения, которое должно предшествовать любым дальнейшим шагам. |
| We do believe that these intentions shall find their reflection in an appropriate international legal instrument. | И мы считаем, что эти намерения должны найти свое отражение в соответствующем международном юридическом документе. |
| But then, that was never the intention. | Но такого намерения никогда и не было. |