Now it is time to translate our best intentions into tangible actions. |
Сейчас нам следует воплотить наши намерения в конкретные действия. |
As the commentary on article 16 explains, the existence of a specific intention of circumvention is not required. |
Как поясняется в комментарии к статье 16, наличие конкретного намерения обхода не требуется. |
The situation regarding the applicability of the Convention should be clarified, since the intention of the courts was unclear. |
Необходимо прояснить ситуацию с применимостью Конвенции, поскольку намерения судов остаются неясными. |
He had no intention, however, of reopening the debate at the current juncture. |
Вместе с тем оратор не имеет намерения возобновлять в данный момент обсуждение. |
France inquired about the State's intentions to reinforce the independence of judiciary. |
Франция пожелала узнать намерения государства в отношении усиления степени независимости судей. |
Some other delegations expressed support for the Commission's decision to abandon the criterion of the intention of the parties. |
Ряд других делегаций заявили о поддержке решения Комиссии отказаться от критерия намерения сторон. |
Their approach consisted in determining the State party's intention. |
Их подход заключается в определении намерения государства-участника. |
Jor-El: the disc in your hand revealed your misguided intentions. |
Диск в твоей руке раскрывает твои неверные намерения. |
You have no intention of calling me back. |
У вас нет намерения перезванивать мне. |
I have every intention of torturing... and murdering him. |
У меня намерения измучить... и убить его. |
You selected your weapon and then revealed your true intentions to Mr Seymour. |
Вы выбрали орудие и раскрыли свои истинные намерения мистеру Сеймуру. |
I will prove my good intentions to you, Elias. |
Я докажу свои благие намерения тебе, Элиас. |
My intentions were not quite so... severe, Your Highness. |
Мои намерения не настолько... суровы, Ваше Высочество. |
You were misguided by the best and the worst of intentions. |
Вас ввели в заблуждения лучшие и худшие намерения. |
But you had no intention of turning yourself in. |
Но у вас не было намерения сдаваться. |
I have no intention of being a tourist. |
У меня нет намерения быть туристом. |
I may have been unclear, in terms of my intentions with Tessa. |
Возможно, мои намерения были не совсем ясны. |
But don't get me wrong, my intentions are not all altruistic. |
Но не пойми меня неправильно, мои намерения вовсе не бескорыстны. |
It was difficult for her to hide her true intentions. |
Ей было трудно скрыть свои истинные намерения. |
I think that I've made my intentions very clear. |
Я думаю, я ясно выразил свои намерения. |
Thank you. I didn't mean to insult your good intentions, thanks. |
Я не хотел оскорбить благие намерения, спасибо вам. |
The advertising company have no intention of putting that poster in Ash Street. |
Рекламная компания не имела намерения поместить этот плакат на Эш-стрит. |
My mother's intentions are far less savage than my father's. |
Намерения моей матери на меньше пугливые чем отца. |
The text of the reservation is the primary indicator of intention. |
Таким образом, текст оговорки является первым свидетельством такого намерения. |
When such an intention is not clearly expressed, other elements can provide guidance. |
В отсутствие ясного выражения такого намерения, соответствующие указания могут быть получены на основании других элементов. |