I have no intention of being caught. |
У меня нет намерения быть пойманным. |
I have to wonder though what dark intentions await. |
Однако, я не должна узнать какие темные намерения ожидать. |
Saddam Hussein's intentions have never changed. |
Намерения Саддама Хусейна никогда не менялись. |
A large contingent of Klingon warships has arrived from Cardassian space but its intentions at least for the moment, remain unclear. |
Многочисленные клингонские боевые корабли прибыли из кардассианского пространства, но их намерения на данный момент кажутся неясными. |
Which I have no intention of doing. |
Что у меня нет намерения делать. |
Once I was satisfied your intentions were sincere, I stopped. |
Когда я убедился, что твои намерения были искренними, я прекратил. |
Communists refuse to hide their opinions and their intentions. |
Коммунисты не собираются прятать свои мнения и свои намерения. |
I have no intention of revisiting the past. |
У меня нет намерения возвращаться в прошлое. |
But you have no reason to believe his intentions are less than honorable. |
Но у вас нет никаких оснований полагать, что его намерения менее важно. |
It's not my intention to offend you. |
Обидеть вас не входило в мои намерения. |
If he sees no reason to hide his intentions from us... |
Если он не видит никаких оснований скрывать свои намерения от нас... |
I had no intention of bringing you into this. |
У меня не было намерения вовлекать тебя в это. |
I believe your intentions to be hostile. |
Мне кажется, у тебя враждебные намерения. |
I assure you, my intentions are pure. |
Я уверяю тебя, мои намерения чисты. |
That was not at all my intention. |
Это не входило в мои намерения. |
But we have no intention of suing the Biltmans. |
Но у нас нет намерения судиться с Билтманами. |
I have no intention of merging our companies. |
У меня нет никакого намерения объединять наши компании. |
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. |
У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири. |
You have the best intentions, I know. |
У тебя добрые намерения, я знаю. |
But I never had the slightest intention of stealing anything from them. |
Но у меня никогда не было ни малейшего намерения что-либо украсть у них. |
But it was never my intention to violate the truce. |
Но у меня никогда не было намерения нарушать перемирие. |
No, I fear you have mistaken intentions. |
Нет, боюсь ты не правильно понял мои намерения. |
They told me that their intentions were peaceful. |
Они сказали мне, что их намерения были мирными. |
That means that you can be hanged as a spy if I determine that your intentions are insincere. |
За это вас могут повесить как шпиона, если я решу, что ваши намерения неискренни. |
I guess sometimes good intentions can have unintended consequences. |
Наверное, порой, добрые намерения могут иметь непредвиденные последствия. |