Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
If I had bad intentions for this visit, you'd know by now. Были бы у меня плохие намерения, ты бы уже понял.
I've looked into the Blur's heart, and I can tell you that his intentions are good. Я взглянула в самое сердце Пятна, и могу вам сказать - его намерения чисты.
I'd have a lot more faith in his intentions... if he weren't angling to be chief himself. Я бы гораздо больше верил в его намерения, если бы он не хотел быть вождём.
Then answer me, what is your intention? Тогда расскажи, какие твои намерения?
I can find an opportunity to present him with the knowledge that his wife has concealed from him her father's intentions. Я могу найти способ подать ему то, что его жена скрыла от него намерения ее отца.
So in spite of Mr. Holmes' good intentions, he's demonstrated amply that he doesn't care to control his actions. Поэтому несмотря на благие намерения мистера Холмса, он явно продемонстрировал, что его не волнует контроль собственных действий.
But I'm just a soul whose intentions are good Но я просто душа, чьи намерения чисты
As noble as their intentions may be, they don't have the stomach to do what needs to be done. Сколь бы благородными ни были их намерения, они не способны сделать то, что нужно.
And what, in your opinion, were his intentions? А каковы, по-вашему, были его намерения?
I am convinced, that your intentions are honourable, Я уверена, что вы имеете честные намерения
My intentions are not to embarrass you, OK? Мои намерения не должны смущать вас, хорошо?
What exactly are you intentions with Detective Sullivan? Каковы твои намерения по поводу детектива Салливан?
What are your intentions, Mrs. Roy? И каковы Ваши намерения, миссис Рой?
The greatest harm can come from the best intentions. Благие намерения могут привести к плачевным последствиям
Mr. Hawley, what are your intentions towards Lieutenant Mills? Мистер Хоули, каковы ваши намерения относительно мисс Миллс?
I'm sure you had every intention of honoring our deal. Я уверена что у вас были намерения придерживаться сделки
It's the intention behind the words that makes them good or bad. Лишь намерения стоящие за словами делают их хорошими или плохими!
If the man's intentions towards Jane are serious, I can't see why he'd object to doing so. Если намерения мужчины по отношению к Джейн серьезны, не понимаю, зачем ему возражать.
Well, set your intention on your own bed. Тогда, устанавливай свои намерения на своей кровати
Are you sure his intentions were... honorable? Ты уверена, что его намерения благородны?
I've no intention of killing Kate Balfour, nor of allowing her to be harmed in any way. У меня не было намерения убивать Кейт Балфур, или навредить ей как-то иначе.
Yes, to tell you not to believe in his good intentions. Что в ее благие намерения я больше не верю.
May I ask, sir, what exactly are your intentions? Могу я спросить Вас, сэр, каковы ваши намерения?
And what are Mr. Shanks' true intentions? А каковы истинные намерения мистера Шэнкса?
What are your intentions with Ms. Jackson? Каковы ваши намерения в отношении мисс Джексон?