Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
The decision to ignore the good intentions of the international community is a mistake and ignores our global responsibility as partners for peace. Решение игнорировать добрые намерения международного сообщества является ошибочным и не учитывает нашу глобальную ответственность в качестве партнера во имя мира.
Her Government had no intention of imposing independence against their will. Правительство ее страны не имеет намерения навязывать территориям независимость против их воли.
It was similarly pointed out that there was no intention to draw a distinction between different ethical priorities. В таком же ключе было указано, что нет намерения проводить различия между различными этическими приоритетами.
We respect the commendable intentions of the sponsors of the draft resolution, but we should also recognize reality. Мы высоко оцениваем похвальные намерения соавторов настоящего проекта резолюции, однако, при этом мы должны учитывать реальность.
The Chairperson said that it was not his intention for a decision to be made at the present meeting. Председатель говорит, что в его намерения не входит принятие решения на текущем заседании.
All of this is good news and hopefully these intentions will be fully implemented. Это все хорошие новости, и есть надежда, что такие намерения будут полностью реализованы.
Ironically enough, donors, in spite of the best intentions, have sometimes contributed to this. По иронии судьбы, доноры, несмотря на благие намерения, порой этому содействуют.
In resolution 1325, the Security Council was certainly quite clear in its intentions regarding women's participation. В своей резолюции 1325 Совет Безопасности совершенно четко изложил свои намерения в отношении участия женщин.
The only way for the country to restore international confidence in its peaceful intentions is to respond to the IAEA resolution of 12 September. Единственный способ для страны восстановить веру международной общественности в его мирные намерения - это откликнуться на резолюцию МАГАТЭ от 12 сентября.
Let us work together to make those intentions a reality. Давайте же вместе стараться превратить эти намерения в реальность.
He also reiterated Eritrea's peaceful intentions towards Djibouti and questioned the Security Council's hastiness in issuing a presidential statement last week. Он также подтвердил мирные намерения Эритреи в отношении Джибути и поставил под вопрос поспешность Совета Безопасности, выпустившего на прошлой неделе заявление Председателя.
Despite good intentions, it was filled with mistrust and lacked the spirit of cooperation. Несмотря на добрые намерения, он был наполнен недоверием и отсутствием духа сотрудничества.
It had not been the Group's intention to delay or oppose any decision. У Группы не было намерения затягивать обсуждение или противиться принятию какого-либо решения.
It is a geographical concept and we have no intention of using a derogatory term in this particular sense. Это географическая концепция, и мы не имеем никакого намерения использовать унизительное выражение в этом конкретном смысле.
They consider obvious separatist intentions to be merely "harmless" rhetoric. Они считают очевидные сепаратистские намерения всего лишь «безобидной» риторикой.
At the same time, it expressed its intention to authorize further extensions. В то же время это является отражением его намерения санкционировать дальнейшее продление мандата.
The credible threat of their utilization permanently hangs over those leaders who harbour hostile intentions against us. Убедительная угроза его применения постоянно тяготеет над руководителями, вынашивающими враждебные намерения по отношению к нам.
However, the measures that they have taken and the practices they pursue demonstrate that their intentions are quite different. Вместе с тем принимаемые ими меры и практика, которой они следуют, демонстрируют, что их намерения абсолютно противоположны.
It is my intention to globally broaden the campaign to restructure our lifestyles. В наши намерения входит глобальное расширение этой кампании с целью изменения всего нашего образа жизни.
It continues to reveal its non-peaceful intentions and policies of aggression towards the State of Kuwait and neighbouring countries. Оно продолжает проявлять враждебные намерения и агрессивную политику по отношению к Государству Кувейт и к соседним странам.
It is not my intention to belabour a point of semantics. В мои намерения не входит спорить по поводу семантики.
A minority opinion supports the date of the entry into force or drawing this from the intention of the parties. Меньшинство исходит из даты вступления в силу или определяет такую дату на основе намерения сторон.
Mr. Diarra said that it had not been his intention to delay adoption of the report. Г-н Диарра говорит, что у него не было намерения задержать утверждение доклада.
The broad nature of the definition indicates that there was no intention to distinguish among styles or approaches to mediation. Широкий характер этого определения указывает на отсутствие намерения проводить различие между видами посредничества или подходами к нему.
My delegation favours the Special Representative's intention to hold by-elections in these municipalities early next year to replace the appointed municipal authorities. Моя делегация поддерживает намерения Специального представителя провести дополнительные выборы в эти муниципалитеты в начале следующего года, с тем чтобы заменить назначенные муниципальные власти.