Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
The Bacchantes scene was a substitution; Monteverdi's intentions were restored when this constraint was removed. Взамен была введена сцена с вакханками; намерения Монтеверди осуществились, когда технические ограничения были устранены.
I'm telling you, we have really good intentions, sir. Говорю вам, у нас самые благие намерения, сэр.
I told you we have the best intentions. Я же сказал, что у нас благие намерения.
I've been sent here to determine who or what you represent... and what your intentions are. Мне поручено выяснить, кого или что вы представляете... и каковы ваши намерения.
Jordan had every intention of revealing your healing ability to the public, but he was planning on doing it in stages. У Джордана были намерения раскрыть твои целительные способности народу, но он планировал это делать по-этапно.
You gained entrance to my home on the pretense of official business when your true intentions are obviously something quite different. Вы сами проникли в мой дом под предлогом официального разговора, но ваши намерения явно свидетельствует об обратном.
It's a myth that a person's intentions and desires can be seen in the eyes. Это миф, будто намерения и переживания человека можно увидеть в его глазах.
It means your intentions are obvious. Это значит, что твои намерения очевидны.
Mexico, Japan and the United States have no immediate intention to participate. Колумбия, Япония и Соединённые Штаты Америки не имеют непосредственного намерения вступать.
Papua New Guinea's foreign minister Sam Abal subsequently confirmed that his country had no intention of recognising Taiwan. Министр иностранных дел Папуа - Новой Гвинеи Сэм Абал впоследствии подтвердил, что его страна не имела намерения признавать независимость Тайваня.
I promise you... my intentions are honorable. Я клянусь тебе... мои намерения чисты.
I have every intention of being Mrs. Colin Sweeney. У меня есть все намерения стать Миссис Колин Суини.
I would give no errant cause to doubt intention. Я не хочу чтобы ошибочные действия бросили тень на мои намерения.
However, the true intentions of Rwanda are not entirely clear. Тем не менее, истинные намерения Руанды не до конца понятны.
Your tutor has taught you well, despite his ill intentions. Твой учитель хорошо натаскал тебя, несмотря на его намерения.
No. I have no intention of being outmaneuvered by Tristan de Martel of all people. У меня нет намерения быть обыгранным всеми людьми Тристана Де Мартеля.
If your intentions are pure, you should not fear what it shows. Если ваши намерения чисты, вы не должны боятся того, что она покажет.
I have no intention of getting married yet. Пока что у меня нет намерения жениться.
I question your intentions... and I'm ambivalent about attention. Мне сомнительны ваши намерения... и... подозрительно ваше внимание.
I assure you, Father... I have no intention of standing on the gallows. Уверяю вас, отец... у меня нет намерения приближаться к виселице.
I never had any intention of negotiating with King Egbert. Никогда не имел намерения вести переговоры с королём Эгбертом.
S.H.I.E.L.D. has good intentions but questionable methods. У Щ.И.Та добрые намерения, но сомнительные методы.
Miss conliffe, I admire your noble intentions. Госпожа Конлифф я верю в ваши благие намерения...
I have neither intention nor desire to amputate your arm. У меня нет ни намерения, ни желания ампутировать твою руку.
You're attributing good intentions to him because you're a good person. Чак, ты приписываешь ему хорошие намерения, потому что ты хороший человек.