Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
I don't think your intentions are honorable. Я не думаю, что твои намерения благородны.
Believe me, that wasn't our intention... Поверьте, это не входило наши намерения...
I have no intention of starting a war before I understand the situation. У меня нет намерения начинать войну, пока я не разберусь в ситуации.
I had no intention of upsetting you. У меня не было намерения расстроить тебя.
I know your intentions were good, but you were so far over the line. Я знаю, твои намерения были хорошими, но ты пересек грань.
I sense nothing but good intentions from them, Captain. Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан.
You said yourself, sometimes you read people's intentions. Ты же сам говорил, что иногда видишь намерения людей.
To learn your intentions, we had no choice but to enter your minds. Чтобы узнать ваши намерения, нам пришлось проникнуть в ваши сознания.
Sinister intentions, but an admirable work ethic. Дурные намерения, но уважительное отношение к трудовой дисциплине.
Sometimes our best intentions fall short because the other person is not capable of change. Иногда, все наши лучшие намерения бесполезны, потому что кто-то другой не может измениться.
My intentions are to keep her, you, and your friend Terra there safe. Мои намерения - это держать ее, тебя и твою подругу Терру в безопасности.
Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова.
I had no intention of hurting you... none. У меня не было намерения навредить тебе... совсем.
Well, your intentions really don't matter. Ну, твои намерения не имеют никакого значения.
Even if your intentions are good, it can backfire drastically. Даже, если у тебя добрые намерения, последствия могут быть ужасными.
My intention was pure, Arastoo. Мои намерения были чисты, Арасто.
If you have other intentions, next time, you better come escorted. Если у вас дурные намерения, то в следующий раз, вам лучше прийти с охраной.
He had no intention of leaving me alive. У него не было намерения оставить меня в живых.
No, and I promise you that's not my intention. Нет, заверяю вас, что это совсем не входит в мои намерения.
For me, family has to be more than good intentions. Для меня семья - это больше, чем просто хорошие намерения.
I fear I'm being a touch lenient, given his intentions for my sister. Боюсь я кажусь мягким, учитывая его намерения относительно моей сестры.
It seems Lucien has intentions for Camille. Кажется, Люсьен имеет намерения в отношении Камилл.
We had every good intention, of course. Хотя у нас конечно же были хорошие намерения.
I have no intention of living here. У меня нет намерения жить здесь.
It was not my intention to do this in front of you. У меня не было намерения делать это у тебя на глазах.