| I don't think your intentions are honorable. | Я не думаю, что твои намерения благородны. |
| Believe me, that wasn't our intention... | Поверьте, это не входило наши намерения... |
| I have no intention of starting a war before I understand the situation. | У меня нет намерения начинать войну, пока я не разберусь в ситуации. |
| I had no intention of upsetting you. | У меня не было намерения расстроить тебя. |
| I know your intentions were good, but you were so far over the line. | Я знаю, твои намерения были хорошими, но ты пересек грань. |
| I sense nothing but good intentions from them, Captain. | Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан. |
| You said yourself, sometimes you read people's intentions. | Ты же сам говорил, что иногда видишь намерения людей. |
| To learn your intentions, we had no choice but to enter your minds. | Чтобы узнать ваши намерения, нам пришлось проникнуть в ваши сознания. |
| Sinister intentions, but an admirable work ethic. | Дурные намерения, но уважительное отношение к трудовой дисциплине. |
| Sometimes our best intentions fall short because the other person is not capable of change. | Иногда, все наши лучшие намерения бесполезны, потому что кто-то другой не может измениться. |
| My intentions are to keep her, you, and your friend Terra there safe. | Мои намерения - это держать ее, тебя и твою подругу Терру в безопасности. |
| Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. | Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова. |
| I had no intention of hurting you... none. | У меня не было намерения навредить тебе... совсем. |
| Well, your intentions really don't matter. | Ну, твои намерения не имеют никакого значения. |
| Even if your intentions are good, it can backfire drastically. | Даже, если у тебя добрые намерения, последствия могут быть ужасными. |
| My intention was pure, Arastoo. | Мои намерения были чисты, Арасто. |
| If you have other intentions, next time, you better come escorted. | Если у вас дурные намерения, то в следующий раз, вам лучше прийти с охраной. |
| He had no intention of leaving me alive. | У него не было намерения оставить меня в живых. |
| No, and I promise you that's not my intention. | Нет, заверяю вас, что это совсем не входит в мои намерения. |
| For me, family has to be more than good intentions. | Для меня семья - это больше, чем просто хорошие намерения. |
| I fear I'm being a touch lenient, given his intentions for my sister. | Боюсь я кажусь мягким, учитывая его намерения относительно моей сестры. |
| It seems Lucien has intentions for Camille. | Кажется, Люсьен имеет намерения в отношении Камилл. |
| We had every good intention, of course. | Хотя у нас конечно же были хорошие намерения. |
| I have no intention of living here. | У меня нет намерения жить здесь. |
| It was not my intention to do this in front of you. | У меня не было намерения делать это у тебя на глазах. |