I don't think your intentions are honorable. |
Я не думаю, что твои намерения благородны. |
Believe me, that wasn't our intention... |
Поверьте, это не входило наши намерения... |
I have no intention of starting a war before I understand the situation. |
У меня нет намерения начинать войну, пока я не разберусь в ситуации. |
I had no intention of upsetting you. |
У меня не было намерения расстроить тебя. |
I know your intentions were good, but you were so far over the line. |
Я знаю, твои намерения были хорошими, но ты пересек грань. |
I sense nothing but good intentions from them, Captain. |
Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан. |
You said yourself, sometimes you read people's intentions. |
Ты же сам говорил, что иногда видишь намерения людей. |
To learn your intentions, we had no choice but to enter your minds. |
Чтобы узнать ваши намерения, нам пришлось проникнуть в ваши сознания. |
Sinister intentions, but an admirable work ethic. |
Дурные намерения, но уважительное отношение к трудовой дисциплине. |
Sometimes our best intentions fall short because the other person is not capable of change. |
Иногда, все наши лучшие намерения бесполезны, потому что кто-то другой не может измениться. |
My intentions are to keep her, you, and your friend Terra there safe. |
Мои намерения - это держать ее, тебя и твою подругу Терру в безопасности. |
Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. |
Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова. |
I had no intention of hurting you... none. |
У меня не было намерения навредить тебе... совсем. |
Well, your intentions really don't matter. |
Ну, твои намерения не имеют никакого значения. |
Even if your intentions are good, it can backfire drastically. |
Даже, если у тебя добрые намерения, последствия могут быть ужасными. |
My intention was pure, Arastoo. |
Мои намерения были чисты, Арасто. |
If you have other intentions, next time, you better come escorted. |
Если у вас дурные намерения, то в следующий раз, вам лучше прийти с охраной. |
He had no intention of leaving me alive. |
У него не было намерения оставить меня в живых. |
No, and I promise you that's not my intention. |
Нет, заверяю вас, что это совсем не входит в мои намерения. |
For me, family has to be more than good intentions. |
Для меня семья - это больше, чем просто хорошие намерения. |
I fear I'm being a touch lenient, given his intentions for my sister. |
Боюсь я кажусь мягким, учитывая его намерения относительно моей сестры. |
It seems Lucien has intentions for Camille. |
Кажется, Люсьен имеет намерения в отношении Камилл. |
We had every good intention, of course. |
Хотя у нас конечно же были хорошие намерения. |
I have no intention of living here. |
У меня нет намерения жить здесь. |
It was not my intention to do this in front of you. |
У меня не было намерения делать это у тебя на глазах. |