| In particular, "perceived behavioral control" is presumed to not only affect actual behavior directly, but also affect it indirectly through behavioral intention. | В частности, допускается, что «воспринимаемый поведенческий контроль», оказывает воздействие на реальное поведение не только напрямую, но и косвенно - посредством поведенческого намерения. |
| Jack also explained that they aspired to invoke an innocent childishness without any intention of irony or humor. | Джек, в свою очередь, объяснял, что они стремились вызвать этим невинную ребячливость без намерения иронии или юмора. |
| Aurora makes her way to a recreation room where she reports her encounter with Orlock and reveals his intentions to return to Earth. | После Аврора идёт в комнату отдыха, где сообщает о встрече с Орлоком и открывает свои намерения вернуться на Землю. |
| Backbiting is a poison destroying unity; it is disguised as that same good intention by which the road to hell is paved. | Злословие - это разъедающий единство яд, замаскированный под те самые "благие намерения", которыми "вымощена дорога в ад". |
| Though their intentions were good this time, it reminded Rachel too much of the previous timeline when Sentinels herded mutants into concentration camps. | Однако хоть их намерения и были хорошими, это напомнило Рэйчел то время, когда Стражи отправляли мутантов в концлагеря. |
| Well, suffice it to say, that her facts are as ill-conceived as her intentions. | Будет достаточно сказать, что ее факты являются не такими продуманными, как ее намерения. |
| She has good intentions as she is the opposite of Kevin, but she is also very naive. | У неё хорошие намерения, поскольку она - противоположность Кевину, но она также очень наивна. |
| He expressed a desire to marry her, though it is not clear exactly how serious his intentions were, or whether they were reciprocated. | Он выразил желание жениться на ней, хотя не совсем ясно, насколько серьезны его намерения были, и были ли они взаимны. |
| It was not my intention to hurt nobody or do none of that, deadass. | Это не входило в мои намерения причинить вред кому-либо или сделать что-то подобное, deadass. |
| That was, probably for a brief moment, his intention, but obviously he changed his mind. | Это входило, на какой-то миг, в его намерения, но очевидно, он передумал. |
| Do you think they have other intentions? | Думаете, у них другие намерения? |
| Of course, if my deception has altered your intentions... if you are not interested in marrying a wealthy man... | Конечно же, ели мой обман изменил ваши намерения... если вы не желаете выходить замуж за богатого... |
| Lincoln knew that the economy of the South depended upon slavery and so (before the Civil War) he had no intention of eliminating it. | Линкольн осознавал, что экономика Юга США держится на институте рабства, поэтому перед началом Гражданской войны у него не было намерения его отменить. |
| Shane says my good intentions are making us weaker, that I can't make the hard decisions for the good of the group. | Шейн говорит, что мои добрые намерения делают нас слабее, Что я не могу принимать тяжелые решения во благо группы. |
| Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty. | Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность. |
| Even when governments have good intentions, they tend to be corrupted, if power is unchecked. | Даже если у правительства добрые намерения, они могут поддаться коррупции, если останутся без контроля. |
| At last, he lost patience and announced that for the moment the US had no intention of stabilizing the dollar. | В конце концов, потеряв терпение, Рузвельт заявил, что на текущий момент США не имели никакого намерения заниматься стабилизацией доллара. |
| Whereas French intentions to reform the international monetary system had initially been received skeptically, suddenly reform looks like the right priority at the right time. | Хотя намерения Франции реформировать международную валютную систему на первом этапе воспринимались скептически, внезапно проведение такой реформы становится первоочередной и своевременной мерой. |
| Now... what are your intentions towards my daughter? | Итак, каковы твои намерения в отношении моей дочери? |
| To bluff is to pretend to have a capability or intention one does not actually possess. | Блеф Заявление о наличии у говорящего некоего объекта или намерения, которых тот на самом деле не имеет. |
| I guess you'd feel pretty bad, too if he just took some of your money without any intention of ever returning it. | Однако, думаю, тебе было бы неприятно, если бы он просто взял у тебя деньги, без намерения когда-либо вернуть долг. |
| So you have no intentions of kidnapping our children? | Так у вас нет намерения похитить наших детей? |
| And lately, to be quite honest, it seems that all my best intentions for your family have come to nothing but harm. | А потом, честно говоря, кажется что все мои благие намерения для вашей семьи превращаются в ничто иное как ущерб. |
| That is why all of the commitments made and intentions expressed at the upcoming G-20 summit matter. | Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах «большой двадцатки», будут иметь большое значение. |
| The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making for regulating behavior for inspiration. | Лобная доля - это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение. |