Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
This, however, will require a reorientation of the implementation process to allow for community input and decision-making. Однако это потребует переориентировать реализационный процесс, предусмотрев в нем вклад общин и их участие в принятии решений.
This year's session continued to focus on the draft set of Principles, with constructive input from some delegations of developed countries. На сессии этого года основное внимание по-прежнему уделялось проекту ряда принципов, причем конструктивный вклад здесь внесли некоторые делегации развитых стран.
What is required is sustained effort by the developing States and technical and other input by the developed countries and international organizations. Требуются устойчивые усилия развивающихся государств, технический и другой вклад со стороны развитых стран и международных организаций.
The United Nations also provides both the intellectual and the material input required for social and economic development in many developing countries. Организация Объединенных Наций также обеспечивает необходимый интеллектуальный и материальный вклад в социально-экономическое развитие многих развивающихся стран.
Credit is an essential form of input in any major development effort. Кредит - это важнейший вклад в те или иные серьезные усилия в области развития.
Indeed, the potentially substantial input of the Court should be neither neglected nor underestimated. И действительно, нельзя не использовать и недооценивать потенциально значительный вклад Суда.
Just as important as the Government's input has been the community response to the Year in New Zealand. Не менее значительным, чем вклад правительства, был отклик на местах в Новой Зеландии.
We welcome the working paper submitted by the delegation of Colombia, which will provide positive input for our consideration. Мы приветствуем представленный делегацией Колумбии рабочий документ, который внесет позитивный вклад в нашу работу.
We take note of the input into the work on this problem made by Colombia, which has submitted a very useful working document. Мы отмечаем вклад в работу над этой проблемой Колумбии, которая представила соответствующий рабочий документ.
DPI should be given the opportunity to make a substantive input into peace-keeping operations by providing its professional resources and accumulated experience. Департамент общественной информации должен иметь возможность вносить существенный вклад в операции по поддержанию мира на основе предоставления кадровых ресурсов и задействования накопленного им опыта.
Their effective participation, ongoing input and enthusiasm were critical to the future of UNICEF. Их активное участие, текущий вклад и энтузиазм имеют большое значение для будущего ЮНИСЕФ.
Another delegation said that the Executive Board should make a substantial input to the Council's discussions. Еще одна делегация отметила, что Исполнительный совет должен внести существенный вклад в обсуждения в рамках Экономического и Социального Совета.
In that respect, the United Nations could greatly benefit from the INSTRAW input. В этом отношении вклад МУНИУЖ может быть весьма полезен для Организации Объединенных Наций.
The Committee was being asked to provide input into all the major world conferences. Комитету предлагается вносить вклад во все крупные всемирные конференции.
Implementation of the programme approach in China has required a considerable input of UNDP and CICETE staff time. Для внедрения программного подхода в Китае потребовались огромный вклад ПРООН и большие затраты времени сотрудников КМЦЭТО.
Thanks for the input, but Mama Bear's got a plan. Спасибо за вклад, но у мамы медведя есть план.
I want your input, Tess. Мне нужен ваш вклад, Тэсс.
His Department had redeployed staff to provide the necessary input for the successful preparation of the Conference. Его Департамент уже произвел перераспределение персонала для того, чтобы внести необходимый вклад в успешное проведение этой Конференции.
Therefore, it was appropriate to take stock of the results in order to provide input to the ongoing reform process. Поэтому уместно оценить результаты, с тем чтобы внести вклад в протекающий процесс реформ.
Also, all Member States should have a better opportunity to provide input for the Council's work. Кроме того, должны быть созданы более благоприятные условия, позволяющие всем государствам-членам вносить свой вклад в работу Совета.
If conditions of poverty encourage drug production, let the international community provide the necessary input to eliminate poverty. Если условия нищеты способствуют производству наркотиков, то пусть международное сообщество внесет необходимый вклад в ликвидацию нищеты.
This report will provide an invaluable input for the ICNRD. Этот доклад внесет ценный вклад в деятельность МКНВД.
The input and participation of the International Labour Organization in this discussion will be particularly valuable. Вклад и участие Международной организации труда в такой дискуссии будут особенно ценными.
Australia was currently supporting projects aimed at facilitating input from Pacific women's non-governmental organizations into the formal preparatory activities for the Conference. В настоящее время Австралия поддерживает проекты, направленные на содействие тому, чтобы вклад женских неправительственных организаций региона Тихого океана способствовал проведению официальных мероприятий по подготовке к Конференции.
The governance system enables ITD to have input into organizational strategic planning and policy formulation processes, thus ensuring overall strategic coherence for UNICEF. Система управления позволяет ОИТ вносить вклад в процессы организационного стратегического планирования и разработки политики, тем самым обеспечивая общую стратегическую согласованность действий ЮНИСЕФ.