Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
To have an effective input, they should follow a subject or issue consistently and persistently. Чтобы быть в состоянии внести эффективный вклад, они должны следить за той или иной темой или тем или иным вопросом постоянно и настойчиво.
Other meetings and consultations designed to provide input into the independent expert's work were also convened. Были созваны и другие совещания и консультации, призванные внести вклад в работу независимого эксперта.
Accordingly, the Mission's input to the development of the Armed Forces of Liberia has remained limited. Поэтому вклад Миссии в формирование Вооруженных сил Либерии остается ограниченным.
Preparations for the report of the Secretary-General on peacebuilding and early recovery would test its ability to provide substantial input to United Nations discussions. Подготовка к докладу Генерального секретаря о миростроительстве и восстановлении на раннем этапе станет испытанием для способности Комиссии вносить существенный вклад в обсуждение вопросов в Организации Объединенных Наций.
That could facilitate the use by treaty bodies of the Agency's input in their lists of issues, concluding observations and general comments. Это позволило бы договорным органам использовать вклад Агентства в своих перечнях вопросов, а также в заключительных и общих замечаниях.
Relevant substantive input to the accountability framework. Соответствующий существенный вклад в обеспечение подотчетности.
The seminar proved to be a very successful exercise and provided useful input to the whole process. Этот семинар прошел весьма успешно и внес полезный вклад в весь этот процесс.
The European Union also looks forward to input from all actors involved in realizing the MDGs. Европейский союз также надеется на вклад со стороны всех вовлеченных в процесс реализации ЦРДТ участников.
Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. Вклад этих учреждений поможет внести большую ясность и придать большую актуальность концепции безопасности человека.
Also the industry gave an important input in the workshop. Большой вклад в это рабочее совещание внесла сама транспортная отрасль.
UNDG input and review of PBF proposals institutionalized Вклад ГООНВР и рассмотрение ею предложений по ФМС получили организационное закрепление
OHCHR has invited various stakeholders to provide input to this process. УВКПЧ предложило различным заинтересованным сторонам внести вклад в этот процесс.
Several participants attending intergovernmental meetings observed by OIOS commented that the Department's reports and technical advice provided important input to policy discussions. Несколько участников межправительственных заседаний, за которыми наблюдало УСВН, отмечали, что доклады и технические рекомендации Департамента вносят важный вклад в обсуждения по вопросам политики.
It also made a tangible input to the work of the European Disability Forum. Она также внесла ощутимый вклад в работу Европейского форума инвалидов.
The Congress could thus provide useful input concerning the implementation mechanism of the Convention and its Protocols to the Conference of the Parties. Таким образом, Конгресс способен внести важный вклад в работу механизма осуществления Конвенции и протоколов к ней, в проведение Конференции государств - участников.
Each action, input and result at the regional level has to be monitored. Каждой действие, любой вклад и любой результат должны быть объектом мониторинга на региональном уровне.
He recommended that UN/CEFACT follow up on this work and provides input. Он рекомендовал СЕФАКТ ООН принимать последующие меры в связи с этой работой и вносить в нее вклад.
This study provides input for public policy-making and for the design or adjustment of the investment plans of CONADI. Это исследование представляет собой важный вклад в формулирование государственной политики и разработку и/или доработку инвестиционных механизмов КОНАДИ.
During the reporting period the Council participated actively in the annual meetings of the Commission, providing official written and oral input. В течение отчетного периода Совет активно участвовал в ежегодных совещаниях Комиссии, внося вклад в виде официальных письменных и устных предложений.
Regional input would be sought thereafter through the organization of regional preparatory meetings. После этого различным регионам будет предлагаться внести свой вклад посредством организации региональных подготовительных совещаний.
The efficiency and effectiveness of the CDM is facilitated by constructive input from stakeholders. Повышению эффективности и действенности функционирования МЧР способствует конструктивный вклад заинтересованных кругов.
The Registration and Issuance Team (RIT) continues to provide valuable input to these decisions. Группа по регистрации и вводу в обращение (ГРВО) по-прежнему вносит ценный вклад в эти решения.
UNIDO's input has been duly provided and reflected in the UNDAF documents. ЮНИДО внесла должный вклад в этот процесс, который нашел отражение в документах ЮНДАФ.
This will serve as key input to the regional- and global-level preparatory processes for the Conference. Это внесло бы ключевой вклад в процессы подготовки к Конференции на региональном и международном уровнях.
UNCTAD needs to proactively expand its outreach, seeking views, input, participation and collaboration on a broader scale. ЮНКТАД должна активно расширять охват аудитории, стимулируя обмен мнениями, вклад, участие и сотрудничество на более широкой основе.