Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
This would constitute an important input for finalizing a doctrine after the general elections. Это внесло бы крупный вклад в доработку доктрины после всеобщих выборов.
The IMF provides a significant input to ECE work on the countries in transition, particularly with regard to financial data. МВФ вносит существенный вклад в работу, проводимую ЕЭК в интересах стран с переходной экономикой, особенно в части финансовых данных.
The coverage and input of the initiatives were not well documented. Документации, которая характеризовала бы размах и вклад инициатив, было представлено недостаточно.
The main purpose of presenting these proposals is to provide a technical input and contribution to the deliberations that are currently under way. Основная цель представления этих предложений - внести технический вклад и содействовать проводимым в настоящее время обсуждениям.
It has also provided technical input into the Pacific health leadership and management development pilot programme. Оно также внесло технический вклад в экспериментальную тихоокеанскую программу по вопросам развития руководящих и директивных навыков в секторе здравоохранения.
Such regulations could be developed with input from the public. Общественность могла бы внести свой вклад в подготовку таких нормативно-правовых актов.
All other countries are encouraged to provide input to this document. Всем другим странам было предложено внести свой вклад в подготовку этого документа.
Following the workshops, a questionnaire was sent to all departments and offices requesting their input into the present report. После проведения семинаров была разослана анкета всем департаментам и управлениям с просьбой внести свой вклад в подготовку настоящего доклада.
Habitat's contribution to the Summit is based on a partnership approach that will allow for a unified and coordinated input. Вклад Хабитат в работу Встречи на высшем уровне основывается на партнерском подходе, позволяющем обеспечить согласованность и координацию усилий.
The Committee agreed that the ESCAP region should make a substantial input to the global conference. Комитет согласился с тем, что регион ЭСКАТО может внести значительный вклад в проведение этой глобальной конференции.
Results of the programme and operations audits carried out in early 1998 provided significant input into the entire MTR process. Результаты проверки программы и операций, проведенной в начале 1998 года, внесли существенный вклад в процесс осуществления среднесрочного обзора в целом.
I would like to expressly thank Prime Minister Špirić for his efforts and input in this regard. Я хотел бы выразить особую признательность премьер-министру Шпиричу за его усилия и вклад в эту работу.
This new area of work might produce important input for the Gothenburg Protocol's review. Эта новая область деятельности могла бы позволить внести важный вклад в обзор Гётеборгского протокола.
The member States are to provide their input for the finalization of the report by mid-October. Государства-члены должны внести свой вклад в процесс окончательной доработки этого доклада к середине октября.
Energy is an essential input for social development and economic growth. Энергия вносит существенный вклад в социальное развитие и экономический рост.
He was sure UNCTAD and the work of the Commission could make an important input in this respect. Он выразил уверенность в том, что работа ЮНКТАД и Комиссии может внести важный вклад в этом отношении.
Information was provided on some regional projects which had benefited from an input from the Office. Была представлена информация о ряде региональных проектов, осуществлению которых способствовал вклад, внесенный Бюро.
The United Nations and its Security Council should pay greater attention to Africa and increase their input into that continent. Организация Объединенных Наций и ее Совет Безопасности должны уделять больше внимания Африке и увеличить свой вклад в этот континент.
In this context, the deliberations of the Council could be taken as an input to the forthcoming consultations of the General Assembly. В данном контексте дискуссии Совета могут рассматриваться как вклад в предстоящие консультации Генеральной Ассамблеи.
Management needs input from the OIOS in order to do this. Чтобы делать это, руководству нужен вклад УСВН.
A pertinent example of that is the extensive experience and important input of the OSCE in the Balkans. Убедительным примером этого является обширный опыт и важный вклад ОБСЕ на Балканах.
It is in these contexts that youth input towards IPF/IFF proposals for action should be gauged. Именно в этих контекстах следует оценивать вклад молодежи в реализацию практических предложений МГЛ/МФЛ.
Mr. Aghababyan thanked the participants for their valuable input to the discussions and the event's final outcome. Г-н Агхабабян поблагодарил участников за их ценный вклад в дискуссии и в итоги работы совещания.
The present paper is intended to provide input to the Informal Consultative Process, as set forth in General Assembly resolution 54/33. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы внести вклад в процесс неофициальных консультаций, о котором говорится в резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи.
Another important demand is the participation and input of the whole civil society. Другим важным требованием является участие и вклад всего гражданского общества.