You've already had my input. |
У тебя уже есть мой вклад. |
So, Frank... while your input is greatly appreciated... |
Поэтому, Фрэнк... твой вклад чрезвычайно ценится... |
GESAMP could provide input to the process review, along with other partners in the GMA. |
ГЕСАМП могла бы вместе с другими партнерами по ГОМС вносить свой вклад в обзор процесса. |
These efforts have enabled NGOs to provide input into UNHCR policy-making. |
Эти усилия позволили НПО вносить свой вклад в формирование политики УВКБ. |
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals. |
Мы совершенствуем наше оборудование и благодарны за твой будущий вклад в наши исследования. |
I wanted to get your input. |
Я хотела бы получить ваш вклад. |
Thank you for your input, Celia, but your time is up. |
Спасибо за твой вклад, Силия, но твоё время вышло. |
He indicated that the highly valuable input of the Board would enable ICSC to conclude its examination of this important issue in July 1993. |
Он отметил, что весьма ценный вклад Правления позволит КМГС завершить рассмотрение этого важного вопроса в июле 1993 года. |
Their input should continue to be developed and supported and their potential further realized. |
Необходимо по-прежнему расширять и стимулировать их вклад и продолжать реализацию их потенциальных возможностей. |
As one of the major bodies dealing with women's issues the Committee's input to the Conference was vital. |
Вклад Комитета как одного из основных органов по вопросам женщин в работу Конференции является кардинальным. |
The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. |
Результаты нашей работы вносят вклад в осуществление двусторонних и многосторонних проектов помощи, координируемых с помощью механизмов Группы 24 в Брюсселе. |
This input could then become part and parcel of the ongoing intergovernmental deliberations. |
Этот вклад мог бы в таком случае стать частью предпринимаемых межправительственных усилий. |
The Global Environment Facility will also make an input to the special session. |
Глобальный экологический фонд также внесет вклад в проведение специальной сессии. |
There must be strong human rights input to the Fourth World Conference on Women. |
Необходимо внести весомый, в плане прав человека, вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по вопросам женщин. |
Numerous sociocultural research studies conducted during the past 20 years have provided considerable input in the development of information, education and communication activities. |
Проведенные за последние 20 лет многочисленные социально-культурные исследования внесли ощутимый вклад в разработку мероприятий в области информации, образования и коммуникации. |
The Committee may wish to make an input to the Commission's deliberations. |
Комитет может пожелать внести свой вклад в проводимые Комиссией обсуждения. |
In this regard, the views and input of the Member States could be sought in addressing these weaknesses. |
В этом отношении мнения и вклад государств-членов могли быть учтены при рассмотрении этих слабых сторон. |
The outcome of such activities would provide valuable input for the charting of the future of the United Nations. |
Итогом такой деятельности станет ценный вклад в формирование будущего Организации Объединенных Наций. |
Based on the results of that survey, ITC will provide technical input into regional preparations. |
На основе результатов этого обзора ЦМТ внесет технический вклад в региональную подготовку. |
The monographs were expected to be a valuable input to the final report of the workshop. |
Ожидалось, что эти монографии внесут ценный вклад в подготовку заключительного доклада семинара. |
Of particular importance are the expected contribution and input of the Secretary-General and the European Union. |
Особенно важное значение имеет предполагаемый вклад со стороны Генерального секретаря и Европейского союза. |
Their input to this report is also greatly appreciated. |
Высокой оценки также заслуживает их вклад в подготовку настоящего доклада. |
These organizations also provided input to the Secretariat in the finalization of the draft programme of action. |
Эти организации также внесли свой вклад в завершение разработки Секретариатом проекта программы действий. |
It is now necessary to recognize that individuals and institutions, both public and private, must have an input. |
Сейчас необходимо признать, что свой вклад в этой области должны внести граждане и учреждения как государственные, так и частные. |
The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. |
Текущая деятельность по финансированию оперативной деятельности в целях развития могла бы обеспечить важный первоначальный вклад в проведение этой конференции. |