| You've already had my input. | У тебя уже есть мой вклад. |
| So, Frank... while your input is greatly appreciated... | Поэтому, Фрэнк... твой вклад чрезвычайно ценится... |
| GESAMP could provide input to the process review, along with other partners in the GMA. | ГЕСАМП могла бы вместе с другими партнерами по ГОМС вносить свой вклад в обзор процесса. |
| These efforts have enabled NGOs to provide input into UNHCR policy-making. | Эти усилия позволили НПО вносить свой вклад в формирование политики УВКБ. |
| We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals. | Мы совершенствуем наше оборудование и благодарны за твой будущий вклад в наши исследования. |
| I wanted to get your input. | Я хотела бы получить ваш вклад. |
| Thank you for your input, Celia, but your time is up. | Спасибо за твой вклад, Силия, но твоё время вышло. |
| He indicated that the highly valuable input of the Board would enable ICSC to conclude its examination of this important issue in July 1993. | Он отметил, что весьма ценный вклад Правления позволит КМГС завершить рассмотрение этого важного вопроса в июле 1993 года. |
| Their input should continue to be developed and supported and their potential further realized. | Необходимо по-прежнему расширять и стимулировать их вклад и продолжать реализацию их потенциальных возможностей. |
| As one of the major bodies dealing with women's issues the Committee's input to the Conference was vital. | Вклад Комитета как одного из основных органов по вопросам женщин в работу Конференции является кардинальным. |
| The results of our work provide input into bilateral and multilateral assistance projects coordinated by the G-24 mechanisms in Brussels. | Результаты нашей работы вносят вклад в осуществление двусторонних и многосторонних проектов помощи, координируемых с помощью механизмов Группы 24 в Брюсселе. |
| This input could then become part and parcel of the ongoing intergovernmental deliberations. | Этот вклад мог бы в таком случае стать частью предпринимаемых межправительственных усилий. |
| The Global Environment Facility will also make an input to the special session. | Глобальный экологический фонд также внесет вклад в проведение специальной сессии. |
| There must be strong human rights input to the Fourth World Conference on Women. | Необходимо внести весомый, в плане прав человека, вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по вопросам женщин. |
| Numerous sociocultural research studies conducted during the past 20 years have provided considerable input in the development of information, education and communication activities. | Проведенные за последние 20 лет многочисленные социально-культурные исследования внесли ощутимый вклад в разработку мероприятий в области информации, образования и коммуникации. |
| The Committee may wish to make an input to the Commission's deliberations. | Комитет может пожелать внести свой вклад в проводимые Комиссией обсуждения. |
| In this regard, the views and input of the Member States could be sought in addressing these weaknesses. | В этом отношении мнения и вклад государств-членов могли быть учтены при рассмотрении этих слабых сторон. |
| The outcome of such activities would provide valuable input for the charting of the future of the United Nations. | Итогом такой деятельности станет ценный вклад в формирование будущего Организации Объединенных Наций. |
| Based on the results of that survey, ITC will provide technical input into regional preparations. | На основе результатов этого обзора ЦМТ внесет технический вклад в региональную подготовку. |
| The monographs were expected to be a valuable input to the final report of the workshop. | Ожидалось, что эти монографии внесут ценный вклад в подготовку заключительного доклада семинара. |
| Of particular importance are the expected contribution and input of the Secretary-General and the European Union. | Особенно важное значение имеет предполагаемый вклад со стороны Генерального секретаря и Европейского союза. |
| Their input to this report is also greatly appreciated. | Высокой оценки также заслуживает их вклад в подготовку настоящего доклада. |
| These organizations also provided input to the Secretariat in the finalization of the draft programme of action. | Эти организации также внесли свой вклад в завершение разработки Секретариатом проекта программы действий. |
| It is now necessary to recognize that individuals and institutions, both public and private, must have an input. | Сейчас необходимо признать, что свой вклад в этой области должны внести граждане и учреждения как государственные, так и частные. |
| The ongoing work on the funding of operational activities for development could provide important input for the conference. | Текущая деятельность по финансированию оперативной деятельности в целях развития могла бы обеспечить важный первоначальный вклад в проведение этой конференции. |