The committee which had drafted the periodic report had been composed of representatives of all ministries, and thus all had provided their input. |
В состав комитета, который подготавливал периодический доклад, вошли представители всех министерств, каждое из которых внесло свой вклад. |
Many women and NGOs around New Zealand had input to the development of the Plan. |
Вклад в разработку этого плана внесли многие женщины и НПО по всей Новой Зеландии. |
The Chairperson regularly addressed the Commission, and the Committee had provided valuable input to its work. |
Председатель на регулярной основе контактирует с Комиссией, и Комитет внес ценный вклад в ее работу. |
Participants included representatives of NHRIs from nine countries, with input provided by the Kenya National Commission on Human Rights. |
В нем участвовали, в частности, представители национальных учреждений из девяти стран, и вклад в его проведение внесла Национальная комиссия по правам человека Кении. |
Member States, the High-level Panel and the Secretary-General himself have provided valuable input. |
Государства-члены, Группа высокого уровня и сам Генеральный секретарь внесли в этот процесс важный вклад. |
We are steadily increasing our input, and this will also raise our voluntary contribution to United Nations development-related activities. |
Мы стабильно увеличиваем свои вклады, а также намереваемся увеличить свой добровольный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с развитием. |
Coordinating the international input to the Government's joint policy action group |
Обеспечение координации и международный вклад в работу правительственной группы, вырабатывающей совместные решения по вопросам политики |
It interacts with the High-Level Panel and provides input into decision-making processes. |
Она взаимодействует с Группой высокого уровня и вносит свой вклад в процесс принятия решений. |
Ladies and gentlemen, you have provided useful input and guidance for our work ahead. |
Леди и джентльмены, вы внесли полезный вклад в наше обсуждение и дали руководящие указания в отношение нашей будущей работы. |
This work benefited from - and made an input into - regional seminars undertaken with the WTO secretariat. |
Этой работе способствовали и внесли в нее свой вклад региональные семинары, проведенные с помощью секретариата ВТО. |
This led to more intensive interaction and thus to strengthening of the input by special procedures to the work of the Commission. |
Это позволило в значительной степени активизировать взаимодействие и тем самым увеличить вклад специальных процедур в работу Комиссии. |
"I'm Going Slightly Mad" is the last Queen video to feature significant creative input from Mercury. |
«I'm Going Slightly Mad» - последнее видео Queen, в котором содержится значительный творческий вклад Меркьюри. |
2008 - honorary charter of the Union of Journalists of Russia for large input into the development of Russian journalism. |
2008 - почётная грамота Союза журналистов России за большой вклад в развитие российской журналистики. |
Major Awards: Honorary Diploma of the Ministry of Justice for input in development of legal system. |
Основные награды: Почётный диплом Министерства юстиций за вклад в развитие юридической системы. |
Both publisher and developer have considerable input in the game's design and content. |
И издатель, и разработчик вносят значительный вклад в содержание разработку игры. |
From that initial draft, he made approximately 100 revisions over the course of a year, requesting input from friends and family. |
От этого первоначального наброска, он сделал около 100 правок в течение года, запрашивая вклад от друзей и семьи. |
2008 - honorary diplome of Saint-Petersburg's Parliament for exceptional input in development of personified base of Russian Federation. |
2008 - почётный диплом Законодательного Собрания Санкт-Петербурга за выдающийся вклад в развитие персонифицированной информационной базы Российской Федерации. |
Members agreed that the executive summary would constitute the SCF expert input on the fifth review of the Financial Mechanism. |
Члены приняли решение, что резюме будет представлять собой экспертный вклад ПКФ в пятый обзор финансового механизма. |
Each party will also have been given the opportunity to contribute valuable input prior to any final decision or action. |
Кроме того, каждый из них имеет возможность внести ценный вклад в выработку окончательного решения или меры. |
Important input from experts from parties not operating under paragraph 1 of Article 5 may be managed via corresponding members. |
Важный вклад экспертов, представляющих Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, может быть реализован посредством членов, работающих дистанционно. |
The demand for more democratic input, finally, also seeks to influence research priorities. |
Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований. |
And I can assure you the captain regards your input more than you know. |
Заверяю тебя, капитан ценит твой вклад больше, чем ты думаешь. |
It provided valuable input regarding the further elaboration and implementation of this element. |
Совещание внесло ценный вклад в дело дальнейшей разработки и осуществления этого компонента. |
Indeed, user input needs to occur before the institutional structures are established. |
Более того, вклад пользователей должен проявляться еще до создания институциональных структур. |
I appreciate your insight and input as the head of the National Committee. |
Я благодарю тебя за понимание и вклад как главу Национального Комитета. |