| Confirm the input by clicking OK or pressing Return. | Подтвердите ввод, нажав кнопку "ОК" или клавишу ВВОД. |
| The input and the output was by teletype tape at first. | Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты. |
| So for example we can look to the cortical area that represents input that's controlling the posture of the monkey. | Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны. |
| Job for Europe - data input and bills processing. | Работа для Европы - ввод данных и обработка счетов. |
| Data entry optimisation due to fast input using only keyboard. | Оптимизация ввода, на быстрый ввод, используя только клавиатуру. |
| Find the problem by learning which piece of code or input caused the error conditions. | Находите проблему, выделив ту часть кода или ввод, которые вызывают ошибку. |
| It is still generally accepted that keyboard input is both faster and more reliable. | Все ещё считается, что ввод с помощью клавиатуры быстрее и надежнее. |
| Setting of electronic board, replacement wooden seats with individual plastic seats input in the action of VIP-seats and the informative center. | Установка электронного табло, замена деревянных на индивидуальные пластиковые сидения, ввод в действие VIP-трибуны и информационного центра. |
| Gurian Resources Plannings allows the input of the annual budget data associated with payment modes and account systems. | Gurian Resources Plannings позволяет производить ввод данных годового бюджета связанных с видами платежей и бухгалтерскими системами. |
| And that means input and output are in the same space enabling stuff like this. | И это значит, что ввод и вывод находятся в одном пространстве позволяя вещи вроде этой. |
| This control is named "Multi-line input" for a text column inside a table control. | Этот элемент называется "Многострочный ввод" для столбца текста внутри таблицы. |
| If set to No, any input will be treated as-is without any conversion. | Если выставлено Нет, любой ввод будет обрабатываться как есть, без преобразования. |
| In recent years the data input has amounted to 50 per cent of the work time on computers. | В последние годы ввод данных достиг 50% компьютерного рабочего времени. |
| The Accounts Unit is responsible for all input and output of the Tribunal's computerized budgetary, financial and accounting systems. | Группа счетов отвечает за ввод и вывод всех данных для бюджетного, финансового и учетного модулей компьютеризованной системы Трибунала. |
| IMDIS is limited in the sense that it relies on departments to input accurate and relevant data. | ИМДИС ограничена в том смысле, что расчет при этом делается на ввод департаментами точных и значимых данных. |
| IMDIS is limited only in the sense that it relies on departmental input of accurate and relevant data. | Возможности ИМДИС ограничены лишь в том смысле, что она опирается на ввод точных и надлежащих данных департаментами. |
| Computer should respond to mouse input. | Компьютер должен реагировать на ввод с мыши. |
| The basic data input is in the form of hypercubes, which are multidimensional tables. | Ввод базовых данных осуществляется в виде гиперкубов, которые представляют собой многомерные таблицы. |
| This data input also should be a requirement in the impending ERP system. | Ввод таких данных должен быть обязательным условием будущей системы ПОР. |
| National Focal Points, who receive input locally and post information on the system. | Национальные координационные пункты, которые получают ввод на месте и вывешивают информацию в системе. |
| Scanning the census forms for their processing has improved input of information and data quality | Сканирование переписных листов в целях их обработки улучшило ввод информации и качество данных. |
| On the right-hand side, [0,0] input is a 1 output, which goes up. | С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх. |
| Increased self-service capabilities to reduce administrative burden (e.g. data input) | Расширение возможностей самообслуживания для сокращения административного бремени (например, ввод данных) |
| The large-scale test also facilitates assessing how well the questionnaire fits into other census operations (for example collection, data input, coding). | Крупномасштабное тестирование также помогает оценить, в какой мере вопросник отвечает требованиям других переписных работ (например, таких, как сбор, ввод данных и кодирование). |
| I have only one complaint: the CCRadio2 does not include the LED lamp input on the back of the radio that the former version provided. | У меня только одна жалоба: CCRadio2 не включает в себя ввод Светодиодные лампы на задней по радио, что и в предыдущей версии условии. |