Input from city representatives and urban planners to the Meeting was also considered useful. |
Вклад представителей городских властей и органов городского планирования в совещание также был признан полезным. |
C. Input to the drafting and use of the Committee's general comments |
С. Вклад в подготовку и использование принимаемых Комитетом замечаний общего порядка |
Input from representatives of women's NGOs would be reflected in a plan for new textbooks currently being drafted by the Ministry for Science, Education and Sport. |
Вклад представителей женских неправительственных организаций найдет свое отражение в плане выпуска новых учебников, которые в настоящее время готовятся Министерством науки, образования и спорта. |
Input to the Commission on the Status of Women in regard to priority themes |
Вклад в рассмотрение приоритетных тем Комиссии по положению женщин |
Input of the commissions to the humanitarian affairs segment of the Council |
Вклад комиссий в работу Совета на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов |
(b) Input from academic researchers in data collection or review; |
Ь) вклад научно-исследовательских организаций в сбор или анализ данных; |
Input from the Task Force for the regulation of particulate matter by the |
С. Вклад Целевой группы в регулирование твердых частиц Группой экспертов |
Qualitative and Quantitative; "Input" |
Количественный и качественный; "Вклад" |
Input from treaty bodies was regarded as valuable for States parties as it would help them in making informed decisions on treaty body reform. |
Указывалось, что вклад договорных органов в этом контексте имеет ценное значение для государств-участников, поскольку он поможет им принимать обоснованные решения в отношении реформирования договорных органов. |
Input from all stakeholders was necessary to ensure the further development of the DSF in those and other directions. |
Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны внесли вклад в усилия по дальнейшему развитию МПД по указанным и другим направлениям. |
Input from all stakeholders is welcome. |
Всем заинтересованным сторонам предлагается внести свой вклад. |
Input had also been received from NGOs. |
Свой вклад в это внесли также неправительственные организации. |
Input was solicited from country representatives, stakeholders and relevant networks. |
Представителям стран, заинтересованным сторонам и соответствующим сетям было предложено внести свой вклад. |
Input was solicited from local communities, individuals and societies throughout the country - both in urban centers and remote areas. |
Свой вклад в эту работу было предложено внести местным общинам, отдельным лицам и обществам по всей стране - в городских центрах и отдаленных районах. |
Input from Member States and NGOs had already been received during brainstorming meetings for that purpose held in April 2006. |
Государства-члены и НПО уже внесли свой вклад на проведенных с этой целью в апреле 2006 года совещаниях для обмена идеями. |
Input towards a questionnaire to enhance organizations' reporting to the Permanent Forum |
Вклад в подготовку вопросника для расширения возможностей организаций по представлению докладов Постоянному форуму |
Input of the commissions to the Council's operational activities segment |
Е. Вклад комиссий в работу Совета на его этапе оперативной деятельности |
Input to a questionnaire to enhance reporting to the Permanent Forum |
Вклад в разработку вопросника для улучшения отчетности перед Постоянным форумом |
Input from UN/CEFACT to the work by the European Union on a "European Interoperability Framework" |
Вклад со стороны СЕФАКТ ООН в работу Европейского союза по линии "Европейских рамок интероперабельности" |
Input was sought from Member States and the Advisory Group of the International Year of Cooperatives, which consists of high-level cooperative professionals and experts. |
Вклад было предложено вносить государствам-членам и Консультативной группе Международного года кооперативов, в состав которой входят специалисты и эксперты высокого уровня по вопросам кооперативов. |
Input from the Open-ended Working Group on priorities and policy direction for the overall orientation and guidance on the 2020 goal will be critical to its finalization in early 2015 by the Bureau, in preparation for the fourth session of the Conference. |
Вклад Рабочей группы открытого состава в определение приоритетов и директивных указаний в отношении общей направленности и руководящих принципов будет иметь решающее значение в завершении работы Бюро по составлению документа в начале 2015 года в порядке подготовки к четвертой сессии Конференции. |
Input by the "Environment for Europe" partners into the gradual development of a Shared Environment Information System |
Вклад партнеров по процессу "Окружающая среда для Европы" в поэтапное развитие Общей системы экологической информации |
Input to the implementation of a global research programme on the nutrient cycle, in cooperation with GPA, positioning ECE analysis in the global context |
Вклад в осуществление глобальной программы исследований цикла питательных веществ в сотрудничестве с ГПД при позиционировании анализа ЕЭК в глобальный контекст |
Quantitative; "Input" and "Output" |
"Вклад" и "Результаты" |
Input to the methodology presented by France at the previous two GGE sessions, which is now available as "Munitions - a method to reduce the risks associated with explosive remnants of war". |
Вклад по методологии, внесенный Францией на предыдущих двух сессиях ГПЭ, который сейчас имеется в наличии как "Методология, применимая к боеприпасам с целью сокращения рисков в связи со взрывоопасными пережитками войны". |