Financial and technological input was indispensable to the task of combating desertification and implementing the Convention. |
Финансовое и техническое содействие служит неотъемлемым элементом решения задачи по борьбе с опустыниванием и по осуществлению Конвенции. |
WHO also provided technical input to the project in respect of legal and economic networking and NGOs. |
ВОЗ оказала также техническое содействие в реализации этого проекта, создав сети юридических и экономических организаций и НПО. |
He encouraged all participants to extend their constructive support and input to the experts as they held this very first session. |
Он рекомендовал всем участникам активизировать свою конструктивную поддержку и содействие экспертам, поскольку эта сессия является самой первой сессией. |
Separate funding, along with technical input from the New Zealand Ministry of Economic Development, was provided to establish the FM radio stations. |
Кроме того, отдельное финансирование, а также техническое содействие новозеландского министерства экономического развития были предоставлены для создания ЧМ-радиостанций. |
The United Nations Forum on Forests secretariat provides input and advice to all initiatives explicitly held in support of the Forum. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам оказывает содействие и консультативную помощь в осуществлении всех инициатив, предпринимаемых непосредственно в поддержку деятельности Форума. |
These would require the input of other States which have the confidence of both parties and are committed to ensuring respect for the Geneva Conventions. |
Им потребуется содействие других государств, которые доверяют обеим сторонам и привержены соблюдению Женевских конвенций. |
For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. |
Например, Отделу предлагается оказывать содействие на этапе подготовки управленческой оценки и в ходе переговоров по вопросу об урегулировании спора. |
Where necessary and upon request, ESCWA will provide input. |
В случае необходимости и при наличии соответствующей просьбы ЭСКЗА окажет содействие. |
Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. |
Персонал миссий сообщает о том, что он получает ограниченное содействие со стороны Департамента по вопросам осуществления деятельности и стратегий отдельных миссий. |
Responding to the comments made by the representative of Belarus, she said that civil society organizations provided indispensable input and support. |
В ответ на замечания представителя Беларуси оратор сообщает, что организации гражданского общества оказывают необходимое содействие и поддержку. |
UNESCO is providing technical input as part of a United Nations task force established to contribute to the enactment of a new family violence law. |
ЮНЕСКО оказывает техническое содействие в рамках Целевой группы Организации Объединенных Наций, учрежденной с целью содействия в разработке Китаем нового закона, касающегося насилия в семье. |
Crucial to the effective implementation and enforcement of the arms embargo is the support and input provided by specialized actors, non-governmental organizations and civil society. |
Жизненно важное значение для эффективного осуществления и обеспечения соблюдения эмбарго в отношении оружия имеют поддержка и содействие со стороны специализированных структур, неправительственных организаций и гражданского общества. |
In closing the meeting, he expressed his appreciation to the members of the Working Group on Implementation and the secretariat for their input in preparing and conducting the training session. |
Закрывая сессию, он выразил признательность членам Рабочей группы по осуществлению и секретариату за их содействие в подготовке и проведении учебной сессии. |
The outcome of the seminar and the work of the intercultural education communities will provide input for reshaping the curriculum to reflect the recognition of interculturalism. |
Итоги семинара и деятельность организаций, занимающихся вопросами межкультурного образования, окажут содействие реорганизации учебной программы для закрепления в ней признания уважения многообразия культур. |
For an open, transparent and inclusive discussion on the Commission on Science and Technology for Development, the Economic and Social Council will need some input. |
Для откровенного, транспарентного и всеобъемлющего обсуждения работы Комиссии по науке и технике в целях развития Экономическому и Социальному Совету определенное содействие. |
The Office of the High Commissioner also provided input into a number of the reports provided by the Division to the General Assembly. |
Управление Верховного комиссара также оказало содействие в подготовке ряда докладов, представленных Отделом Генеральной Ассамблее. |
In 2003, the United Nations system greatly stepped up its work on the Millennium Development Goals, with UNIFEM providing input at all levels. |
В 2003 году система Организации Объединенных Наций значительно активизировала свою деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осуществлению которой на всех уровнях оказывал содействие ЮНИФЕМ. |
Total rehabilitation entails a multidisciplinary approach: rehabilitative services for disabled children are provided by the Department of Social Welfare through institutional services, with the Ministry of Health providing technical input. |
Полная реабилитация подразумевает многоаспектный подход: реабилитационные услуги детям-инвалидам предоставляет Департамент социального обеспечения через официальные службы, а техническое содействие осуществляет Министерство здравоохранения. |
The Special Rapporteur hoped that the input provided would help start a dialogue with the Committee on future cooperation regarding country visits. |
Специальный докладчик выразил надежду на то, что оказанное им содействие будет способствовать налаживанию диалога с Комитетом по вопросам будущего сотрудничества в проведении посещений стран. |
The field presence in Nepal provided input to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights upon the request of the Committee. |
Местное отделение в Непале оказывало содействие Комитету по экономическим, социальным и культурным правам по его просьбе. |
The input and support of the international community is needed to ensure that this meeting is a concrete step towards the necessary prohibition and total elimination of nuclear weapons. |
Для обеспечения того, чтобы эта встреча внесла конкретный вклад в необходимое продвижение по пути запрещения и полной ликвидации ядерных вооружений, требуется содействие и поддержка международного сообщества. |
The Office was an active part of the Secretariat team providing input, upon request, to the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals. |
Управление принимало активное участие в работе созданной в рамках Секретариата группы, которая по запросу оказывала содействие Рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи по достижению целей устойчивого развития. |
We look forward to the early designation of a Chairperson of the Preparatory Committee, and I would like to invite all delegations to provide him or her with the necessary input. |
Мы рассчитываем на скорейшее назначение председателя подготовительного комитета, и я хотел бы призвать все делегации оказать ему или ей необходимое содействие. |
She would be as committed as possible to developing the reform concept, and was counting on the input of the treaty body members to explore all possibilities as thoroughly as possible. |
Она выражает готовность разработать концепцию реформы и рассчитывает на содействие членов договорных органов в тщательном изучении всех возможностей. |
In particular, the Commission cited the conclusions of the UNESCO Expert Group Meeting on Women's Contribution to a Culture of Peace (Manila, 1995) which provided an important input to the World Conference. |
В частности, Комиссия упомянула о выводах совещания группы экспертов ЮНЕСКО по вопросу, касающемуся вклада женщин в культуру мира (Манила, 1995 г.), которая оказала значительное содействие проведению Всемирной конференции. |