Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
It is to increase the technical and procedural input into the process, in addition to continuing its process management and communication support functions. Ему надлежит увеличить технический и процедурный вклад в этот процесс в дополнение к исполнению им функций управления процессом и обеспечения взаимодействия.
It has benefited from exhaustive consultations and the input of a broad cross-section of delegations. Повышению его качества содействовали широкие консультации и вклад самых различных делегаций.
The Advisory Group will provide input to this panel and, at a later stage, make recommendations on how to implement the panel's findings within UNEP. Консультативная группа внесет свой вклад в работу этой группы и на более позднем этапе вынесет свои рекомендации о том, каким образом необходимо выполнять сформулированные Группой рекомендации в рамках ЮНЕП.
The Chairperson of the Task Force thanked the participants for their input and recommendations and confirmed that the dialogue between the Task Force and the delegations would continue in the areas where challenges had been identified. Председатель Целевой группы поблагодарил участников за их вклад в работу и сделанные рекомендации и подтвердил, что диалог между Целевой группой и делегациями будет продолжаться в тех областях, где было выявлено наличие проблем.
The meetings had benefitted from the valuable input of representatives from Italy, Kazakhstan, Norway and Poland, as well as from representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the EBRD offices in Mongolia. Успеху совещаний способствовал ценный вклад представителей Италии, Казахстана, Норвегии и Польши, а также представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудников бюро ЕБРР в Монголии.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
No columns to fuzzy group on were defined. There must be at least one input column with column properties ToBeCleaned=true and ExactFuzzy=2. Не определено ни одного столбца для нечеткого группирования. Должен быть определен хотя бы один входной столбец со свойством ToBeCleaned=TRUE и ExactFuzzy=2.
The accounting instruction redefining the accounting procedures, entries and a separate input code for cash assistance was issued in October 1993. В октябре 1993 года была подготовлена инструкция по вопросам учета, в которой были заново определены процедуры учета, статьи и отдельный входной код для регистрации помощи наличными.
"4.3.1.3. The brake input torque (C) is then calculated as follows:" "4.3.1.3 При этом входной тормозной момент (С) рассчитывается следующим образом:"
Attempt to find an input column by lineage ID failed. The input column was not found in the input column collection. Не удалось найти входной столбец по идентификатору журнала преобразований. Указанный столбец не обнаружен в коллекции входных столбцов.
The inventive wind tunnel for sportsmen-parachutists training comprises a channel, which is formed by in-series arranged and interconnected following components: an input confuser, a first working area, an intermediate confuser and a second working area. Суть изобретения: Аэродинамическая труба для подготовки парашютистов, содержащая канал, который образуют последовательно установленные и соединенные между собой: входной конфузор, первая рабочая зона, промежуточный конфузор, вторая рабочая зона.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
Its Accentuator (Polytonistis in Greek) allows to input Greek accented characters in different versions of MS Word. Ее программа Polytonistis обеспечивает ввод греческих символов в различных версиях MS Word.
(e) Signal status in case of failure (with reference to the system input). ё) статус сигнала в случае сбоя (со ссылкой на системный ввод).
A computer-led input can excite these lights so as to give the impression of letters passing from right to left, or even, on the more advanced forms now commonly used in advertisements, to show moving pictures. Ввод чрез компьютер может возбуждать эти источники света, создавая впечатление, что буквы проходят справа налево, или даже в более сложных формах, обычно используемых в рекламе, для показа движущихся изображений.
Using this way you just redusing the waiting tyme after entering PIN-code or phone number. System will be able to detect when you finished your input itself. Нажимая , Вы лишь сокращаете время ожидания после ввода номера и PIN-кода карты или набора номера абонента, но система в состоянии и самостоятельно определить, когда Вы закончили ввод.
Since typing in a specific language may also require a special font which supports a corresponding chracter set or Unicode range, Thessalonica allows to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time a specific input method is selected. Поскольку ввод текста на определенном языке может потребовать также активизации специального шрифта, поддерживающего необходимую кодировку или диапазон Unicode, СОЛУНЬ позволяет указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода каждый раз, когда пользователь включает тот или иной метод ввода.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
Participation and input to CEP and meetings on Transport, Health and Environment Участие в деятельности КЭП и совещаниях по вопросам транспорта, здравоохранения, окружающей среды и предоставление соответствующих материалов
Given that members have to fund their own participation at those meetings, it is in effect very difficult to achieve proportionate developing country input into the Committee's work. Учитывая, что члены должны сами финансировать свое участие в таких совещаниях, в реальной жизни весьма трудно обеспечить внесение пропорционально соразмерного вклада в эту работу со стороны развивающихся стран.
We believe this Office will serve as a focal point for the different parliament members from around the globe visiting the United Nations and will facilitate a greater parliamentarian presence and input at United Nations meetings. Мы считаем, что это Отделение станет своего рода координационным центром для парламентариев, приезжающих в Организацию Объединенных Наций со всех концов земного шара и, кроме того, будет обеспечивать более широкое участие и вклад парламентариев в работу Организации.
In October 2005 the EDF Disabled Women's Committee provided input to the study of the United Nations Division for the Advancement on Women on violence against disabled women. В октябре 2005 года Комитет Форума по вопросам инвалидов-женщин принимал участие в исследовании Отдела по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций по теме насилия в отношении женщин-инвалидов.
A real opinion-building process, guaranteeing input by the membership at large, should be based on a triangular exchange of views and interaction between the members and non-members of the Council, as well as the Secretariat. Подлинный процесс формирования мнения, гарантирующий участие всех членов в целом, должен основываться на трехстороннем обмене мнениями и на взаимодействии государств - членов Совета с государствами, не входящими в его состав, а также с Секретариатом.
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
It is based on contributions from the chairmen of all the working groups, drawing on input from the main subsidiary task forces. Она является результатом совместных усилий председателей всех рабочих групп, которые использовали материалы основных вспомогательных целевых групп.
ILO noted that it had a long-standing practice of cooperation with the treaty bodies and of providing written input to the treaty bodies on issues related to labour rights. МОТ отметила, что она давно сотрудничает с договорными органами и представляет письменные материалы договорным органам по вопросам, связанным с трудовыми правами.
In 2008, the Global Migration Group produced a joint report on international migration and human rights to which the Division had contributed by providing input on the importance of migration data for assessing the status of respect for human rights. В 2008 году Группа по проблемам глобальной миграции подготовила совместный доклад по вопросам международной миграции и прав человека; Отдел принял участие в подготовке этого доклада, предоставив материалы о важном значении данных о миграции для оценки положения дел с соблюдением прав человека.
(a) Relevant research organizations, intergovernmental organizations and United Nations bodies provide their input to the consultation process in order to build a basis for the development of a knowledge management system that will serve for the replication and scaling-up of best practices; а) соответствующие исследовательские организации, межправительственные организации и органы системы Организации Объединенных Наций представили свои материалы для процесса консультаций с целью создания основы для разработки системы управления знаниями, которая будет служить целям тиражирования передовой практики и расширения масштабов ее применения;
An electronic discussion forum has been set up and a youth-friendly newsletter with input from young people around the world is being published on a quarterly basis. Организован электронный дискуссионный фо-рум, и ежеквартально издается молодежный бюлле-тень, в который включаются материалы, получаемые от молодежи из разных стран мира.
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
The Group took note of the immediate challenge for dynamic modelling under the Convention to provide further input to the revision of the Gothenburg Protocol. Группа приняла к сведению требующую незамедлительного решения задачу по разработке динамических моделей в рамках Конвенции с целью подготовки дополнительных материалов для пересмотра Гётеборгского протокола.
The economic impact of more stringent policies will be influenced by the scope for technological or material input substitution processes that lead to less pollution-intensive processes and products. На экономические последствия более жесткой экологической политики влияет также замена старых технологий и материалов на новые, что ведет в итоге к менее загрязняющим процессам производства и ассортименту продукции.
Such cooperation will include cooperation on technical assistance projects, the preparation of reports, provision of specialized substantive input, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. Это сотрудничество будет охватывать осуществление проектов по оказанию технической помощи, подготовку докладов, подготовку специальных материалов по вопросам существа, участие в совещаниях и брифингах, техническую и основную поддержку и обмен информацией и опытом.
This was carried out through the STDev web site, participation in work panels, input into work programmes and wide dissemination of its information materials. Это сотрудничество осуществлялось через веб-сайт Информационной сети по вопросам науки и техники в целях развития, и в таких формах, как участие в работе групп экспертов, разработка исходных материалов для программ работы и широкое распространение своих информационных материалов.
It also noted that IAEA's ongoing Coordinated Research Programme on Accident Severities during the Sea Transport of Radioactive Material was collecting and analysing data that would provide additional input for evaluating maritime accident forces and their possible effects on transport packages. Она отметила, что по линии продолжаемой МАГАТЭ Программы координированных исследований по степени серьезности аварий при морской перевозке радиоактивных материалов осуществляется сбор и анализ данных, которые дадут дополнительную информацию для оценки интенсивности морских аварий и их возможного воздействия на перевозимые грузы.
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
However, the same problem is NP-complete when the input may be a mixed graph. Однако та же самая задача является NP-полной, если вход может быть смешанным графом.
Xoscope is a oscilloscope using input from a sound card or EsounD and/or a ProbeScope/osziFOX and will soon support Bitscope hardware. Xoscope - это программный осциллограф, который использует вход звуковой карты или EsounD и/или ProbeScope/osziFOX и в скором времени будет поддерживать оборудование Bitscope.
Their input Situated opposite Festservice. Их вход как раз напротив "Фест-сервиса".
The vulnerability can be exploited by crafting a special ELF binary which is then input to file. Уязвимость можно эксплуатировать, создав специальный двоичный файл в формате ELF, который будет подаваться на вход file.
Using the packed-ciphertext techniques, that implementation could evaluate the same circuit on 54 different inputs in the same 36 hours, yielding amortized time of roughly 40 minutes per input. Используя техники сжатия шифротекста, эта реализация могла пересчитать эту же схему на 54 разных входах за те же 36 часов, таким образом получив результат в 40 минут на один вход.
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
"3. Encourages Governments to provide additional input to the Preparatory Committee to facilitate its work at its first session." З. предлагает правительствам предоставлять дальнейшую помощь Подготовительному комитету для облегчения его работы на его первой сессии.
The staff, at varying levels and using their specific talents and specialities, were constantly called upon for their input. Руководство постоянно полагалось на помощь сотрудников на различных уровнях, используя их конкретные способности и специализацию.
Reay Group Chair Ambassador Sergiu Celac facilitated a session during which input was provided from States Parties and organizations in a position to provide assistance to meet the needs of the States Parties in the region. Председатель Риэйской группы посол Серджу Челак вел секцию, в ходе которой внесли свою лепту государства-участники и организации, которые в состоянии предоставлять помощь на удовлетворение нужд государств-участников в регионе.
WFP aid addresses the urgent food security needs of such households, constituting an appreciable and inflation-free input for beneficiaries. Помощь МПП направлена на удовлетворение неотложных потребностей таких домашних хозяйств в продовольствии; она представляет собой ценную и безинфляционную помощь бенефициарам.
Data - Validity - Input Help Данные - Проверка - Помощь при вводе
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
They will input results, produce statistical analyses and liaise with quality assurance supervisors in the preparation of reports. Они будут в процессе подготовки докладов представлять информацию о достигнутых результатах, проводить статистические анализы и поддерживать связь с контролерами качества.
The violence against women database is a tool that relies upon Member States for input. База данных о насилии в отношении женщин может функционировать только в том случае, если государства-члены будут предоставлять соответствующую информацию.
The Working Group on Effects agreed to continue to report the 2007 workplan items and prepare a separate document for the input for the review of the Gothenburg Protocol. Рабочая группа по воздействию решила и далее представлять информацию по разделам плана работы на 2007 год и подготовить отдельный документ в качестве вклада в обзор Гётеборгского протокола.
The Commission transmitted its agreed conclusions, as well as summaries of its high-level round table and of two panel discussions, to the Economic and Social Council as an input to the annual ministerial review on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education. Комиссия препроводила свои согласованные выводы, а также краткую информацию о круглом столе высокого уровня и двух групповых обсуждениях Экономическому и Социальному Совету в качестве вклада в ежегодный обзор на уровне министров о достижении согласованных на международном уровне целей и обязательств, связанных с образованием.
On 27 February 2007, the final text of the checklist, reflecting the input received from States and international organizations, was circulated by the Secretariat for information. просила Секретариат обобщить и проанализировать информацию, представленную государствами-участниками Конвенции и подписавшими ее государствами с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки, и предоставить эту информацию и результаты анализа Конференции на ее второй сессии.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
Financial and technological input was indispensable to the task of combating desertification and implementing the Convention. Финансовое и техническое содействие служит неотъемлемым элементом решения задачи по борьбе с опустыниванием и по осуществлению Конвенции.
The Office of the High Commissioner also provided input into a number of the reports provided by the Division to the General Assembly. Управление Верховного комиссара также оказало содействие в подготовке ряда докладов, представленных Отделом Генеральной Ассамблее.
In Haiti, UN-Habitat provided support and substantive input on human settlements issues, as part of the two-year recovery framework following the July 2004 floods. В Гаити ООН-Хабитат оказывала содействие и основную поддержку по вопросам населенных пунктов в рамках рассчитанной на два года программы восстановления страны после наводнения, произошедшего в июле 2004 года.
The Committee also provided input to the UN-Women strategic plan, which integrates the Convention and complements and supports the work of the Committee. Комитет также оказал содействие в разработке стратегического плана работы Структуры «ООН-женщины», который учитывает вопросы осуществления Конвенции и дополняет и поддерживает работу Комитета.
UNICEF will contribute to the adoption of standards, low-cost technologies and the strengthening of monitoring and assessment capabilities, with special attention to the development of community-level indicators and training programmes to permit more community-level input in the management of freshwater resources. ЮНИСЕФ будет оказывать содействие принятию соответствующих норм, освоению недорогостоящих технологий и укреплению потенциала для контроля и оценки с уделением особого внимания разработке показателей, для использования на общинном уровне, и учебных программ, которые позволяли бы общинам играть более заметную роль в управлении ресурсами пресной воды.
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
Potential activity 5: Based on requests from Governments, and input and suggestions from other relevant stakeholders, initiate thematic assessments (including assessments of new topics identified by science where there is an urgent need to inform policy). Проведение, по запросам правительств и на основе информации и предложений, полученных от соответствующих заинтересованных сторон, тематических оценок (включая оценки новых определенных наукой тематических направлений в тех случаях, когда имеется настоятельная необходимость в информации для целей разработки политики).
The secretariat should promote the implementation of the Protocol by providing input and expertise on its legal, practical, economic, technical, scientific and administrative aspects; Секретариату следует содействовать осуществлению Протокола посредством предоставления информации и передачи опыта по реализации его правовых, практических, экономических, технических, научных и административнхы аспектов;
Input by the "Environment for Europe" partners into the gradual development of a Shared Environment Information System Вклад партнеров по процессу "Окружающая среда для Европы" в поэтапное развитие Общей системы экологической информации
Input from participants on what their countries would need to deal with nanomaterials as part of a sustainable general programme for the sound management of chemicals at the national level; Ь) представление участниками информации о том, что потребуется их странам для регулирования наноматериалов в рамках общей устойчивой программы рационального регулирования химических веществ на национальном уровне;
Another method is to provide stakeholders with contact details and/or feedback forms in published reports or use company websites to encourage stakeholders to give input about the information they are interested in and about their opinions on the company's behavior. Другой способ - размещать в публикуемых отчетах или на веб-сайтах компаний контактную информацию и/или специальные формуляры, поощряя заинтересованные стороны давать свою оценку интересующей их информации и высказывать свою точку зрения на деятельность компании.
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
In the absence of information on prices, direct output or input methods are used in measuring volume changes. В отсутствие информации о ценах для измерения изменения объема используются прямые методы выпуска или затрат.
Ratio of GVA and labour input, million HUF Соотношение ВДС и затрат труда, млн. форинтов
It was suggested that instead of the concept of the Standard Gross Margin which reflects price movements too strongly, other criteria (labour input was mentioned) may better reflect reality in particular country. В этой связи было предложено использовать вместо концепции стандартной валовой прибыли, которая слишком сильно отражает изменения цен, какие-либо иные критерии (упоминался фактор трудовых затрат), которые могут более полно отражать реальные условия в той или иной конкретной стране.
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing. Важнейшая статья затрат на строительство жилья - участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами.
a definition of working time broader than that of labour input for the purpose of SNA production boundaries, so as to cover wider labour market analysis needs (i.e. hours worked vs. not worked, paid vs. not paid); сделать определение рабочего времени более широким по сравнению с определением затрат труда для целей установления границ сферы производства в СНС, с тем чтобы такое определение позволило учитывать потребности в более широком анализе рынка труда (отработанное/неотработанное время, оплаченное/неоплаченное рабочее время);
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
And exemptions may distort the input compositions of projects, with a bias towards the use of (exempted) capital and other material inputs and against the use of (taxable) labour. Освобождения от уплаты налогов могут привести к искажению структуры вводимых ресурсов проекта и сместить центр тяжести в сторону (выведенного из налогообложения) капитала и других материальных средств в ущерб использованию (налогооблагаемой) рабочей силы.
On average in OECD countries, support to producers accounts for 31 per cent of total farm receipts, of which 78 per cent is in the form of market price support, output payments and input subsidies. В странах - членах ОЭСР на поддержку производителей приходится в среднем 31 процент общих выплат фермерам, из которых 78 процентов осуществляется в виде субсидирования рыночных цен, сбытовых платежей и субсидирования вводимых ресурсов.
For this, a complete picture of the activities, the input (human and financial resources) and the output (list of results) per subsidiary body would be useful, building on the informal document on resources. Для этого было бы полезно составить, на основе неофициального документа, касающегося ресурсов, полную картину деятельности, вводимых ресурсов (людских и финансовых) и результатов работы (в виде перечня результатов) по каждому из вспомогательных органов.
Land tenure practices usually ensured male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. Практика землепользования обычно закрепляет за мужчинами контроль за осуществлением деятельности и обеспечивает распределение в их пользу лучших земель и вводимых ресурсов, необходимых для производства экспортной сельскохозяйственной продукции.
It is also thanks to the ICT progress that the information available as input to the statistical process has increased, in particular in form of digitised administrative registers. Также благодаря прогрессу в области ИКТ существенно увеличился объем информации, которая может использоваться в качестве необходимых вводимых ресурсов в статистическом процессе, в особенности в форме цифровых административных регистров.
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
You will receive a code to your cell phone, you have to input the number back in to the website to validate the number. Вы получите код на мобильный телефон, вы должны ввести числа Вернуться на сайт проверить этот номер.
The Entry Box allows you to input your attempts to solve the current word puzzle. Чуть ниже Доски расположено поле ввода, в него необходимо ввести ответ.
So once I input the type of bullet, approximate the density of the cannon, it appears the shooter was 243.84 centimeters off the ground. Итак, если ввести тип пули, примерную толщину пушки, выходит, что стрелок был на высоте 243,84 сантиметра над землей.
You can enter a cell reference manually in the input box. Можно ввести ссылку на ячейку вручную в поле ввода.
If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window. Если текстовые команды известны, их можно ввести непосредственно в окне ввода.
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
Those traces could subsequently be input to a GIS in the form of a vector map through digitization. Такие трассы можно было путем преобразования данных в цифровую форму вводить впоследствии в ГИС в виде векторной карты.
Thus, investment promotion agencies pursuing the third generation of promotion policies have to include this as a necessary input in their activities. Таким образом, учреждения по содействию инвестициям в ходе осуществления мер политики содействия третьего поколения должны в обязательном порядке вводить этот элемент в свои планы.
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules. В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ.
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания.
The officer can thus remain at the workstation and does not need to approach the vehicle or container to take note of the licence plate number or code, nor input it into the computer system. Таким образом, сотруднику, который остается на рабочем месте, нет необходимости подходить к транспортному средству или контейнеру с тем, чтобы записать номерной знак или код, или вводить эту информацию в компьютерную систему.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
Pricing data may be used in input or output PPIs Могут использоваться данные о ценообразовании применительно к ИЦП на затраты или производство
They may require more input of administrative or organizational resources whose supplies are relatively elastic, depending upon political will rather than on finance or physical infrastructure. Они могут требовать большей затраты административных или организационных ресурсов, наличие которых варьируется, завися, скорее, от политической воли, а не от финансовой или физической инфраструктуры.
In this respect labour input, or a self-declared subjective judgement of the head of household's "main occupation" are superior to income composition, especially where farming and its inherent income instability is concerned. В этом отношении затраты труда или субъективно определяемое главой домохозяйства свое "главное занятие" преобладают над составом доходов, особенно если речь идет о сельскохозяйственной деятельности и присущей ей нестабильности доходов.
"Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда.
Processing fees will appear on the output side as a service and no costs will be imputed on the intermediate input side. Платежи за обработку будут регистрироваться только на стороне выпуска как услуга, а затраты на стороне промежуточных вводимых ресурсов учитываться не будут.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
The linear combination in step 6 achieves confusion, since it compresses the input. Линейная комбинация на 6 шаге приводит к путанице, потому как она сжимает входные данные.
If the input is sorted, specifies the locale used to determine the sort order. В случае если входные данные сортируются, определяет языковой стандарт, используемый для определения порядка сортировки.
Failure to capture rate (FTC): Within automatic systems, the probability that the system fails to detect a biometric input when presented correctly. Коэффициент ошибочного удержания (FTC) - в автоматизированных системах это вероятность того, что система не способна определить биометрические входные данные, когда они представлены корректно.
There is no input set. Входные данные не заданы.
Input: Markup ApplicationDefinition file: ''. Входные данные: файл ApplicationDefinition разметки:.
Больше примеров...