Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
Such input in the R & D process is seldom recognized. Этот вклад в процесс исследований и разработок признается весьма редко.
The outcome of the September 2013 High-level Meeting would serve as a critical input on disability-inclusive development to the global process in shaping the development agenda beyond 2015. Итоги запланированного на сентябрь 2013 года заседания высокого уровня обеспечат важный вклад по вопросам учитывающего интересы инвалидов развития в глобальный процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The medium-term plan for the period 2002-2005 incorporates a gender perspective and the input of the Gender Policy Unit to the system-wide medium term plan for the advancement of women, by providing further guidance for the biennium 2004-2005. Среднесрочный план на 2002-2005 годы включает гендерную перспективу и вклад Группы по гендерной политике в общесистемный среднесрочный план улучшения положения женщин в форме дополнительных руководящих принципов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
In order to make an input in this thinking process, I would like to highlight some points which, it seems to us, could strengthen the role of the Council, without getting into the sectors that relate to other bodies of the United Nations. Для того чтобы внести вклад в этот процесс осмысления, я хотел бы выделить некоторые моменты, которые, как нам кажется, могли бы укрепить роль Совета, не затрагивая те сектора, которые связаны с другими органами Организации Объединенных Наций.
The States parties to the Convention had an obligation to regulate the design and use of problem weapons and reduce the damage caused by explosive remnants of war, and input from areas affected by explosive remnants of war would be invaluable in work towards that goal. Государства - участники Конвенции несут обязанность регламентировать конструкцию и применение проблемных вооружений и сокращать ущерб, причиняемый взрывоопасными пережитками войны, и для работы в этом отношении бесценное значение имел бы вклад районов, пораженных взрывоопасными пережитками войны.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
The limited input from the cerebral cortex hinders a person's creative processes, which are replaced by the behaviors associated with the limbic system. Ограниченный входной сигнал от коры больших полушарий препятствует творческим процессам, которые заменяются на поведение, связанное с лимбической системой.
Parallel clock SerDes is normally used to serialize a parallel bus input along with data address & control signals. SerDes с параллельным тактированием обычно используются для сериализации параллельной входной шины вместе с адресными и управляющими сигналами.
The inventive wind tunnel for sportsmen-parachutists training comprises a channel, which is formed by in-series arranged and interconnected following components: an input confuser, a first working area, an intermediate confuser and a second working area. Суть изобретения: Аэродинамическая труба для подготовки парашютистов, содержащая канал, который образуют последовательно установленные и соединенные между собой: входной конфузор, первая рабочая зона, промежуточный конфузор, вторая рабочая зона.
CO = brake input threshold torque, i.e., minimum input torque necessary to produce a measurable output torque Со - пороговый входной тормозной момент, т. е.
The insulation monitoring unit is connected to the control unit via an actuating circuit and to a point between the dead center of the secondary winding of the power supply transformer and the cable shield via an input circuit. Устройство контроля изоляции связано по исполнительной цепи с блоком управления и по входной цепи подключено между нулевой точкой вторичной обмотки трансформатора питания и экраном кабеля.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
On the right-hand side, [0,0] input is a 1 output, which goes up. С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх.
A northbound interface is typically an output-only interface (as opposed to one that accepts user input) found in carrier-grade network and telecommunications network elements. «Северный» интерфейс используется, как правило, только для вывода (в отличие от того, который принимает пользовательский ввод), применяется в сети операторского класса и в элементах телекоммуникационной сети.
When used in conjunction with handwriting recognition software, the active pen's handwritten input can be converted to digital text, stored in a digital document, and edited in a text or drawing application. При использовании в сочетании с программным обеспечением распознавания рукописного ввода, рукописный ввод активного пера может быть преобразован в цифровой текст, сохранён в цифровом документе и отредактирован в текстовом или графическом приложении.
On veracity of information, it was evident in the construct of a database that the user initiating the event input was responsible for the quality and accuracy of the input, and for subsequent updates; Относительно достоверности, как было очевидно, при таком концепте базы данных пользователь, инициировавший ввод данных, ответственен и за качество и точность ввода и за последующие обновления.
Now you can select any attribute for the display of the field and its content; next, acknowledge your input with the OK: the new header line appears now in the list and will later be shown in the article window. Теперь вы можете выбрать атрибуты, для отображение названия строки и её содержимого. Далее подтвердите ваш ввод нажатием кнопки ОК. Новый заголовок появится а списке и позже будет отображаться в окне статьи.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
The law was the fruit of an extensive collaborative process that included input from various international organizations and all relevant domestic agencies. Этот закон был разработан в процессе широкого сотрудничества, в котором принимали участие различные международные организации и все соответствующие национальные органы.
The Venezuelan delegation had welcomed the active participation of the delegations and had stated that their input would be taken into account. Делегация Венесуэлы поблагодарила делегации за активное участие и заявила, что их соображения будут приняты во внимание.
The RoA Network will actively participate in dialogues, debates and other engagements initiated and organized by ECOSOC and will give substantial input to these activities. Организация будет принимать активное участие в диалогах, дискуссиях и других мероприятиях, предлагаемых и организуемых ЭКОСОС, и вносить свой весомый вклад.
Mr. LAHIRI expressed appreciation for the paper on special measures submitted by Mr. Thornberry, which he understood had also benefited from input by Mr. Sicilianos. Г-н ЛАХИРИ выражает признательность за документ по специальным мерам, представленный г-ном Торнберри, в подготовке которого, насколько он понимает, принимал участие и г-н Сисилианос.
Groups that should have opportunities to participate include civil society organizations, community-based organizations, national human rights institutions, academia and research institutions, the private sector and above all the communities and people concerned themselves, with a special emphasis on women's input. К группам, которые должны иметь возможность принимать участие, относятся организации гражданского общества, общинные организации, национальные правозащитные институты, академические круги и исследовательские институты, частный сектор и, прежде всего, общины и сами заинтересованные люди с особым упором на вклад со стороны женщин.
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
Costs might be reduced if countries provide input in three languages. Возможно сокращение затрат в случае, если страны представят материалы на трех языках.
Additional input will be reflected in the final version of the model law, expected to be completed in September 2006. Дополнительные материалы будут отражены в окончательном варианте типового закона, который, как ожидается, будет доработан в сентябре 2006 года.
Available from UNDP Albania . 5 In accordance with the guidelines, containing the terms of reference for technical experts, which were transmitted by the Secretariat to the experts, the first task of the experts was to provide comment and input to the outline of the report. Available from UNDP Albania . 5 В соответствии с руководящими положениями, содержащими круг ведения технических экспертов, которые Секретариат направил экспертам, их первая задача заключалась в том, чтобы представить комментарии и материалы для «Плана доклада».
For the information of the Council at its high-level segment of 2003, the Commission also provided an input on promoting an integrated approach to rural development in developing countries for eradication of poverty and sustainable development. Кроме того, для этапа заседаний Совета высокого уровня 2003 года Комиссия подготовила информационные материалы о содействии реализации комплексного подхода к вопросам сельского развития в развивающихся странах в целях искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Geneva Timber and Forest Discussion Papers, intended to be more detailed and technical input to other work, and usually signed by their authors (often experts or consultants, not the secretariat itself), and not translated. Серия документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения, содержащая более подробные и технические материалы, которые необходимы для другой работы и у которых, как правило, имеются свои авторы (зачастую эксперты или консультанты, но не секретариат).
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
The manual had been developed by the secretariat with input from the Bureau. Это руководство было подготовлено секретариатом с использованием материалов, поступивших от Бюро.
The debate will be based on input from countries as well as the aforementioned concept note. Обсуждение будет проходить на основе материалов, представленных странами, а также вышеупомянутой концептуальной записки.
Receive input from the JMTE concerning the recommendations elaborated by WHO and UN/ECE получение от ССТОС материалов, касающихся выработанных ВОЗ и ЕЭК ООН рекомендаций.
To respond flexibly and efficiently to pressing new challenges, the Bureau can decide upon urgent matters, as appropriate, based on, inter alia, scientific input from the Bureaux of the Executive Body's subsidiary bodies. Для гибкого и эффективного реагирования на новые неотложные проблемы Президиум может принимать соответствующим образом решения по неотложным вопросам на основе научных материалов президиумов вспомогательных органов Исполнительного органа.
This overview was prepared on the basis of the report of the first meeting of the WGSO, as well as the input provided by partners of the "Environment for Europe" process and the comments from the second meeting of the Executive Committee. Эта обзорная информация была подготовлена на основе доклада о работе первого совещания РГСДЛ, а также материалов, представленных партнерами по процессу "Окружающая среда для Европы", и замечаний, высказанных на втором совещании Исполнительного комитета.
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
Dual input accepts both analogue VGA and digital DVI signals. Двойной вход принимает и аналоговые VGA и цифровые DVI сигналы.
Indicates the requested maximum buffers per input before blocking. Указывает запрошенное максимальное число буферов на вход перед блокированием.
The 'NOT' gate inverts the signal and then sends it to one input of the 2 'AND' gate. 'NOT' элемент инвертирует сигнал и затем отправляет его на один вход 2 'AND' элемента.
This results in the major part of the force lines of the electric field between the charged elements of the field having an input and an output (where electric forces act on the charges) on the side opposite to the direction of the force produced. Этим достигается то, что большая часть силовых линий электрического поля между заряженными элементами поля имеют вход и выход (где и действует электрические силы на заряды) со стороны против направления получаемой силы.
Out of 256 channels maximum (32 channels on every input, 8 inputs) there can be selected 24 channels (maximum) which arrive at scrambler and device output. Из всех максимум 256-ти программ (32 программы на каждый вход, 8 входов) может быть отобрано максимум 24 программы, которые будут поступать на скремблер и выход устройства.
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
A similar number have been rebuilt by members of the local population themselves, either wholly unaided or with limited donor input. Такое же число домов было восстановлено самими местными жителями, либо не получившими никакой помощи, либо получившими ограниченную донорскую помощь.
This consists of activities facilitating the participation of civil society in the law-making process, specifically by coordinating several working groups through which NGOs and civil society groups can provide input on specific draft laws. Эта помощь заключается в поощрении участия гражданского общества в процессе законотворчества посредством, в частности, координации деятельности нескольких рабочих групп, через которые неправительственные организации и общественные ассоциации могут вносить свой вклад в подготовку конкретных законопроектов.
The Professional staff provide the management level input to the Registrar to evaluate the operations of the Tribunal, assist in the implementation of decisions by ensuring proper coordination and follow-up and assist or represent the Registrar in meetings with government officials in their areas of expertise. Сотрудники категории специалистов оказывают Секретарю профессиональную помощь при оценке деятельности Трибунала, содействуют осуществлению решений путем обеспечения надлежащей координации и контроля и помогают Секретарю или представляют его на встречах с правительственными должностными лицами в своих сферах компетенции.
In particular, the implementation and operations of the flexibility mechanisms; the implementation of existing registry systems, and review and reporting requirements; and the operation of the compliance regime all require high-quality legal input from a wide range of public and private law disciplines. В частности, высококачественная правовая помощь по широкому диапазону отраслей публичного и частного права требуется для создания механизмов обеспечения гибкости и их функционирования; для выполнения действующих требований относительно создания систем реестров и представления и рассмотрения информации; и для функционирования режима соблюдения.
The Office of Legal Affairs is assisting the United Nations Implementation Project Team in the examination of the relationships between the United Nations and its related entities as one important input to applying the "control" test. Помощь Группе по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций в изучении характера взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и связанными с ней структурами, что является одним из важных элементов проверки наличия «контроля», оказывает Управление по правовым вопросам.
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
The SBI may wish to use the information in this report as input to its deliberations on further guidance for the operation of the Adaptation Fund. ВОО, возможно, пожелает использовать содержащуюся в настоящем докладе информацию в качестве вклада в рассмотрение вопроса о дальнейших руководящих указаниях для функционирования Адаптационного фонда.
In that connection, it would be helpful if the next periodic report from China would base itself also on information supplied by non-governmental organizations, whose input was vital. В этом отношении было бы полезно, чтобы следующий периодический доклад Китая также опирался на информацию, представленную национальными НПО, роль которых трудно переоценить.
However, in the absence of a systemic facility to record the assets, UNOPS still relied on manual input from the regional offices and the operations centres to receive the asset information. Однако из-за отсутствия системного механизма учета активов ЮНОПС все еще полагается на поступающую от региональных отделений и оперативных центров информацию об активах, которая вводится вручную.
Decision 05-06: The Committee noted the information concerning the input of the Committee to the United Nations planning and budgeting process and requested the Bureau to follow up on these processes. Решение 05-06: Комитет принял к сведению информацию, касающуюся представления Комитетом материалов для процессов планирования и составления бюджета Организации Объединенных Наций, и поручил Бюро наблюдать за этими процессами.
UNOG sought to obtain input from various organizations at Geneva, and received responses as described below. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве запросило информацию у различных базирующихся в Женеве организаций и получило нижеследующие ответы.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
The outcome of the seminar and the work of the intercultural education communities will provide input for reshaping the curriculum to reflect the recognition of interculturalism. Итоги семинара и деятельность организаций, занимающихся вопросами межкультурного образования, окажут содействие реорганизации учебной программы для закрепления в ней признания уважения многообразия культур.
Total rehabilitation entails a multidisciplinary approach: rehabilitative services for disabled children are provided by the Department of Social Welfare through institutional services, with the Ministry of Health providing technical input. Полная реабилитация подразумевает многоаспектный подход: реабилитационные услуги детям-инвалидам предоставляет Департамент социального обеспечения через официальные службы, а техническое содействие осуществляет Министерство здравоохранения.
The Officer would also monitor actions taken by intergovernmental groups, United Nations organizations and governmental and non-governmental organizations and provide input into political, humanitarian and economic efforts and programmes. Он будет также следить за действиями межправительственных групп, организаций системы Организации Объединенных Наций и правительственных и неправительственных организаций и оказывать содействие усилиям и программам в политической, гуманитарной и экономической областях.
Facilitation of substantive input to the CRIC on best practices, including support to a global initiative on the compilation and dissemination of best practices on SLM содействие предоставлению КРОК существенных материалов по передовой практике, включая поддержку глобальной инициативы по обобщению и распространению передовой практики в области УУЗР
Providing input to the Program Website, newsletters and promotional materials. Цель программы - содействие предотвращению дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в Центральной Азии.
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
He had reservations about the proposal by the German delegation since it seemed to exclude the applicability of the general doctrine of error to input error. У него имеются некоторые сомнения отно-сительно предложения делегации Германии, по-скольку оно исключает возможность применения общей доктрины ошибок к ошибкам, совершаемым при вводе информации.
The French-speaking community had initiated the proposal for a symposium on women and the media which had been held at Toronto in 1995 and had made a significant input into the Beijing Platform for Action. Франко-говорящая община стала инициатором предложения провести симпозиум по вопросу "Женщины и средства массовой информации", который состоялся в 1995 году в Торонто, и внесла значительный вклад в разработку Пекинской платформы действий.
In decision SC-5/22, the Conference of the Parties decided to undertake an assessment of funding needs every four years, starting at its sixth meeting, as input to the negotiations on the replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility. В решении СК-5/22 Конференция Сторон постановила проводить оценку финансовых потребностей каждые четыре года, начиная с ее шестого совещания, в качестве вводной информации для проведения переговоров о пополнении Целевого фонда Глобального экологического фонда.
The vulnerability analysis and mapping unit of WFP and the Global Information and Early Warning System of FAO jointly developed a model for simulating the impact of shocks, such as extreme weather, rising prices and shifts in agricultural input prices, on household incomes and food expenditures. Группа ВПП по анализу уязвимости и картированию и Система глобальной информации и раннего оповещения ФАО совместно разработали модель расчета воздействия таких потрясений, как экстремальные климатические явления, рост цен и изменения цен на сельскохозяйственную продукцию, на доходы домохозяйств и их расходы на питание.
In particular, the implementation and operations of the flexibility mechanisms; the implementation of existing registry systems, and review and reporting requirements; and the operation of the compliance regime all require high-quality legal input from a wide range of public and private law disciplines. В частности, высококачественная правовая помощь по широкому диапазону отраслей публичного и частного права требуется для создания механизмов обеспечения гибкости и их функционирования; для выполнения действующих требований относительно создания систем реестров и представления и рассмотрения информации; и для функционирования режима соблюдения.
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function. В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов.
All elements of the calculation are presented in detail, including results and their comparison with results by using the input method. Подробно излагаются элементы такого расчета, включая результаты, которые сопоставляются с результатами, полученными с использованием метода учета затрат.
Table 6 presents a more detailed procedure of application of the input method for volume measurement of research and development, and the whole structure and methods. В таблице 6 описывается подробная процедура применения метода учета затрат для измерения объема услуг в области исследований и разработок, а также общая структура и используемые методы.
Various themes were identified under the heading - in particular, the increasing importance of productivity studies, given that the reliability of the labour input denominator in the productivity equation was being questioned in a number of countries. Эта рубрика охватывает различные темы, такие, как рост значимости исследований по проблемам производительности труда, учитывая тот факт, что в ряде стран ставится под сомнение надежность показателя затрат труда в уравнении производительности труда.
For this paper, BEA's published KLEMS-based intermediate input cost categories have been disaggregated to obtain estimates, by industry, of the domestic and imported inputs included in each input cost category. Для целей настоящего документа опубликованные БЭА на базе КЛЕМС данные по категориям затрат на промежуточные ресурсы были дезагрегированы для получения оценок в разбивке по отраслям отечественных и импортных ресурсов, включенных в каждую категорию затрат на ресурсы.
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
Flexible provisions in reviews are suggested for concessions where input increase is expected. В тех случаях, когда ожидается увеличение объема вводимых ресурсов, предлагается предусматривать гибкие положения пересмотра концессии.
It recognized in particular that population censuses are key enablers in respect of demonstrating statistical and geospatial integration for all stages - input, throughput and output - of a statistical cycle or production chain, and across collections. Они, в частности, признали, что переписи населения являются основным средством наглядной демонстрации процесса интеграции статистической и геопространственной информации на всех этапах статистического цикла или производственной цепочки, начиная с вводимых ресурсов и заканчивая конечным продуктом, для различных наборов данных.
Much of the debate has been on internal coherence (i.e. aid effectiveness), and the relationship among aid input, output, outcome and impact. Центральное место в обсуждениях занимают вопросы обеспечения внутренней согласованности (повышение эффективности помощи) и взаимосвязи вводимых ресурсов, конкретных результатов, итогов и воздействия мероприятий по оказанию помощи.
(c) Creating in those belts an enabling environment of preferential regional investment zones for profitable and secure private investment in coordinated regional agricultural input and commodity value chains (investment codes, land policies, fiscal policies, etc.); с) создание в этих районах благоприятных условий преференциальных региональных инвестиционных зон для прибыльного и безопасного частного инвестирования в координированные региональные системы производства сельскохозяйственных вводимых ресурсов и сельскохозяйственных товаров (инвестиционные кодексы, земельная политика, налоговая политика и т.п.);
Lessons from evaluations were used as input into the preparation of the 2006-2007 workplans and the synthesis of evaluation findings and lessons learned served as input into the Global Environment Facility annual programme review process. Уроки, извлеченные по результатам оценок, использовались в качестве вводимых ресурсов при подготовке планов работы на 2006 - 2007 годы, а синтетический анализ результатов оценок и накопленного опыта использовался в качестве вводимых ресурсов в процессе ежегодного обзора осуществления программ Глобального экологического фонда.
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
This is where you input your destination. Сюда нужно ввести время назначения.
If one input the Earth's coordinates on the Madrona dialling device, he would be sent back to the gate on this facility. Капитан Картер, если с Мадроны ввести координаты Земли, мы окажемся в этом комплексе.
They're going to kill Ortiz and use their own cryptographer to input them, while we're locked down and powerless. Они собираются убить мисс Ортиз и использовать собственного криптографа, чтобы ввести коды, пока мы заперты и бессильны.
If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. Если ввести символы, не соответствующие маске правки, ввод отклоняется, когда пользователь выходит из этого поля.
You will have to input your user name, card number and ATM PIN and press "continue" button. On the next page you will need to input your new password, confirm it, and answer to two security questions you had set up earlier. Для восстановления пароля Вам необходимо будет ввести имя пользователя, номер Вашей банковской карты и ПИН-код, а также правильно ответить на секретные вопросы.
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
Let me talk about how you might input information. Позвольте мне рассказать о том, как вы можете вводить информацию.
Select "Yes" to allow the input of multiple lines in the control. Выберите значение "Да", чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк.
In a form, text boxes display data or allow for new data input. В форме текстовые поля содержат данные или позволяют вводить новые данные.
It does not therefore recommend initiation of new policy alongside existing measures, but provides input from the gender mainstreaming perspective. Поэтому в докладе не рекомендуется вводить новую политику наряду с существующими мерами, но предусматривается вклад от включения гендерной проблематики в основные направления деятельности в будущем.
In addition, they can use investment and input subsidies for low-income producers, subsidize low-income consumers, subsidize marketing and transport, and prohibit exports, unless they are net exporters. Кроме того, они могут использовать инвестиционные субсидии и субсидии на факторы производства для производителей с низким уровнем дохода, субсидировать потребителей с низким уровнем дохода, субсидировать сферы маркетинга и транспорта, а также вводить запрет на экспорт, за исключением случаев, когда такие страны являются нетто-экспортерами.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. Рекомендации по программам нередко влекут за собой затраты, превышающие возможности фонда регулярных ресурсов.
Eight of the 20 were described in greater detail, including background information and projected input and outcomes of the project. Восемь проектов из 20 были изложены более подробно, включая справочную информацию и прогнозируемые затраты и результаты проекта.
Profits (CEMAC) - direct input Прибыли (ЦАЭВС) - прямые затраты
However, where the aim of such cooperation was sufficiently important - as was the case with the mainstreaming of trade into development strategies - the initial input was justified by the potential benefit for the countries concerned. Однако в тех случаях, когда цель такого сотрудничества была достаточно важной - как в случае включения вопросов торговли в стратегии развития, - первоначальные затраты были оправданы потенциальной отдачей для соответствующих стран.
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. Цель: Подготовка информации для процесса переговоров, проводимых в рамках плана работы по осуществлению Конвенции по вопросам об альтернативных вариантах и методах предупреждения и сокращения выбросов, включая связанную с ними эффективность и затраты.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
There is no input set. Входные данные не заданы.
Give me input." Нужны входные данные».
So what we do in our field is we change and input, we give aggressive chemotherapy, В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
Each edge is labeled with "j/ k" where j is the input and k is the output. Дуги помечены как j/k, где j - входные данные, a k - выходные.
(b) Historic EMEP pollution scenarios providing input for critical loads exceedance maps (input from the Mapping Programme) and dynamic models (input from ICP IM) Ь) Хронологические сценарии загрязнения ЕМЕП, содержащие входные данные для составления карт превышения критических нагрузок (материалы, представленные Программой по составлению карт) и динамических моделей (материалы, представленные МСП КМ).
Больше примеров...