Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
The efficiency and effectiveness of the CDM is facilitated by constructive input from stakeholders. Повышению эффективности и действенности функционирования МЧР способствует конструктивный вклад заинтересованных кругов.
We were involved both as a member of the Bureau of the special session and as a delegation that gave extensive input to the document. Мы участвовали в работе над ним в качестве одного из членов Бюро специальной сессии, а также как делегация, которая внесла значительный вклад в подготовку этого документа.
While the Division's input into each project is limited (see para. 39 above), this arrangement multiplies the opportunities for collaboration. И хотя вклад Отдела в осуществление каждого проекта является весьма ограниченным (см. пункт 39 выше), такой порядок создает разнообразные возможности для сотрудничества.
The outcome of the September 2013 High-level Meeting would serve as a critical input on disability-inclusive development to the global process in shaping the development agenda beyond 2015. Итоги запланированного на сентябрь 2013 года заседания высокого уровня обеспечат важный вклад по вопросам учитывающего интересы инвалидов развития в глобальный процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The effects of such natural disasters are especially damaging to the agricultural productivity of countries of the region and to their input to the local, regional and global food supplies. Особенно губительно эти стихийные бедствия сказываются на продуктивности сельского хозяйства стран региона и на их вклад в поставки продовольствия на местном, региональном и глобальном уровнях.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
PookMail free temporary mailbox, now supports multiple languages, as long as the right input an account, click into the post will be able to use the E-Mail receive letters. PookMail бесплатный временный почтовый ящик, теперь поддерживает несколько Языки, до тех пор, как право входной записи, нажмите на этой должности будет иметь возможность использовать электронную почту получать письма.
An agreement would have to be reached with NSO's to provide (available) data of common interest to three or two IO's using a standard file format (the INPUT - file). С НСУ необходимо будет достигнуть договоренность о предоставлении (имеющихся) данных, представляющих общий интерес для трех или двух МО, посредством использования стандартного формата файла (ВХОДНОЙ файл).
Some RS-485 Transceivers modify the input impedance to allow up to 8-times more nodes to be connected to the same bus. Некоторые приемопередатчики RS-485 могут изменять входной импеданс, что позволяет подключить к одной линии в 8 раз больше узлов.
The lookup transform must contain at least one input column joined to a reference column, and none were specified. You must specify at least one join column. Преобразование Уточняющий запрос должно содержать хотя бы один входной столбец, соединенный со ссылочным столбцом, но соединение не определено. Необходимо указать хотя бы один столбец соединения.
The insulation monitoring unit is connected to the control unit via an actuating circuit and to a point between the dead center of the secondary winding of the power supply transformer and the cable shield via an input circuit. Устройство контроля изоляции связано по исполнительной цепи с блоком управления и по входной цепи подключено между нулевой точкой вторичной обмотки трансформатора питания и экраном кабеля.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. ограничивают ввод чисел, дат, времени и текста в определенные ячейки определенными значениями.
You must specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table: Необходимо указать символ маскирования для каждого символа маски ввода, чтобы ограничить ввод значениями, перечисленными в следующей таблице.
Proper usage of the parameters, including the proper input of static and variable parameters, such as vessel dimensions, antenna positions, cargo information, status, etc. надлежащий выбор параметров, в том числе надлежащий ввод статистических данных и таких переменных, как размерения судна, расположение антенн, информация о грузе, статус и т.д.
Input and careful check-up of all elements of the questionnaire. Ввод и тщательная проверка всех элементов анкеты.
A computer-led input can excite these lights so as to give the impression of letters passing from right to left, or even, on the more advanced forms now commonly used in advertisements, to show moving pictures. Ввод чрез компьютер может возбуждать эти источники света, создавая впечатление, что буквы проходят справа налево, или даже в более сложных формах, обычно используемых в рекламе, для показа движущихся изображений.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
Process improvement, communication and other approaches for effecting change are essential, enabling broad input and participation which ensures ownership of decisions by programme managers and other relevant staff. Совершенствование процессов, связи и другие подходы в проведении преобразований имеют важнейшее значение и будут способствовать широкому вкладу и участию заинтересованных сторон, которые будут обеспечивать участие руководителей программ и других соответствующих сотрудников в принятии решений.
It attended the expert group meeting entitled "Cooperatives in a world in crisis" for the International Year of Cooperatives, and provided input on the objectives, desired outcomes, programmes and activities, resource requirements and partnerships for the International Year. Ее представители приняли участие в заседании экспертной группы по теме «Кооперативы в период мирового кризиса» в связи с провозглашением Международного года кооперативов и представили материалы по целям, желательным результатам, программам и мероприятиям, потребностям в ресурсах и партнерствах для проведения этого международного года.
The recommendations made by the Committee in 2004 had provided input for policy formulation in many areas, including parental leave for fathers, women's participation in political life, programmes to combat violence against women and many other areas. Высказанные Комитетом в 2004 году рекомендации послужили основой для разработки политики во многих областях, включая предоставление отцам отпуска по уходу за ребенком, участие женщин в политической жизни, программы по борьбе с насилием в отношении женщин и другие области.
Groups that should have opportunities to participate include civil society organizations, community-based organizations, national human rights institutions, academia and research institutions, the private sector and above all the communities and people concerned themselves, with a special emphasis on women's input. К группам, которые должны иметь возможность принимать участие, относятся организации гражданского общества, общинные организации, национальные правозащитные институты, академические круги и исследовательские институты, частный сектор и, прежде всего, общины и сами заинтересованные люди с особым упором на вклад со стороны женщин.
Attended NGO parallel events and participated in providing input, including written statements, to the first Global Forum on Migration and Development (GFMD), held 1014 July 2007 in Brussels, Belgium. присутствовал на параллельных мероприятиях НПО и принимал участие, включая представление письменных заявлений, в работе первого Всемирного форума по вопросам миграции и развития, состоявшегося 10 - 14 июля 2007 года в Брюсселе, Бельгия.
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
Mr. G. Pauli communicated his input by e-mail of 14 February 2011. Он передал свои материалы 14 февраля 2011 года по электронной почте.
Delegates were invited to provide input on modalities for follow-up and evaluation of implementation of the Road Maps' recommendations. Делегатам было предложено представить материалы по методам дальнейшей деятельности и оценки осуществления рекомендаций по "дорожным картам".
The Institute trusts these comments prove useful to the on-going discussions on this issue and looks forward to providing UNCITRAL with further input as may be required. Институт полагает, что эти замечания окажутся полезными в ходе продолжения обсуждении этого вопроса, и надеется представить ЮНСИТРАЛ дополнительные материалы, если таковые понадобятся.
The support group will request further input from regional centres and organizations working in the LDCs, as well as consult with NAP country teams as appropriate. Группа по содействию будет запрашивать дальнейшие материалы у региональных центров и организаций, работающих в НРС, а также при необходимости консультироваться со страновыми группами по НПА.
At the request of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, chaired by the former President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, OIOS provided input during the course of the Panel's examination of the subject. По просьбе Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, возглавляемой бывшим президентом Бразилии Фернанду Энрики Кардозу, УСВН представило материалы в ходе обсуждения Группой этого вопроса.
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
The aim of the discussion is to seek input from all CES members for an in-depth review of international work in statistical dissemination, communication and publications. Цель дискуссии заключается в получении материалов от всех членов КЕС для проведения углубленного анализа международной работы в области распространения, передачи и публикации статистических данных.
UNODC actively participates in the Task Force working group on border management related to counter-terrorism and provides input for the web-based compendium of technical support materials for Member States on that subject. ЮНОДК активно участвует в связанной с борьбой с терроризмом деятельностью рабочей группы по вопросам управления границами при Целевой группе и предоставляет материалы для доступной через сеть подборки материалов по оказанию технической поддержки государствам-членам по этой теме.
Number of policies and approaches of FAO, UNDP and UNEP reflect NAPs and SLM and land degradation issues in drylands on the basis of input from the UNCCD. Число стратегий и подходов ФАО, ПРООН и ЮНЕП, в которых отражены НПД и проблемы УУЗР и деградации земель в засушливых районах на основе материалов, полученных по линии КБОООН.
The consideration of this sub-item in the implementation of article 12 of the Convention will be introduced by a panel discussion, including a presentation on the background papers for the topics under discussion, based on input from States parties. Рассмотрению подпункта, касающегося осуществления статьи 12 Конвенции, будет предшествовать дискуссионный форум, включая презентацию по справочным документам по обсуждаемым темам, на основе материалов, полученных от государств-участников.
The CEP Secretary presented recent developments in preparing the regional input for the Rio+20 Conference. The ECE Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference was being organized in Geneva on 1 and 2 December 2011. Секретарь КЭП представила последнюю информацию о ходе подготовки региональных материалов для Конференции "Рио+20". 1-2 декабря 2011 года в Женеве организуется региональное совещание ЕЭК по подготовке к Конференции "Рио+20".
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
Analog stereo audio comes to the input of high resolution ADC and output PCM digital audio stream. Аналоговый аудио сигнал подается на вход АЦП с высоким разрешением, на выходе которого формируется цифровой РСМ аудио поток.
The output of the controller is connected to the monitor input, the multiplex switch output is connected to the first controller input, the second input of which being connected to the output of the sensor of the lift cabin current position. При этом выход контроллера соединен со входом монитора, выход мультиплексора соединен с первым входом контроллера, второй вход которого соединен с выходом датчика текущего положения кабины лифта.
The power input of the inverter is connected to a power supply unit and to the input of the electric motor starting unit. Силовой вход инвертора соединен с источником питания и с входом блока запуска электродвигателя.
Out of 256 channels maximum (32 channels on every input, 8 inputs) there can be selected 24 channels (maximum) which arrive at scrambler and device output. Из всех максимум 256-ти программ (32 программы на каждый вход, 8 входов) может быть отобрано максимум 24 программы, которые будут поступать на скремблер и выход устройства.
Like the Dual Analog, the DualShock and DualShock 2 feature an "Analog" button between the analog sticks that toggles the analog sticks on and off (for use with games which support only the digital input of the original controller). Как и Dual Analog, DualShock и DualShock 2 имеют кнопку, которая включает и выключает аналоговый режим джойстиков (для использования в играх, поддерживающих только цифровой вход оригинального контроллера).
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
The staff, at varying levels and using their specific talents and specialities, were constantly called upon for their input. Руководство постоянно полагалось на помощь сотрудников на различных уровнях, используя их конкретные способности и специализацию.
I need your input. Мне нужна твоя помощь.
The Office of Legal Affairs is assisting the United Nations Implementation Project Team in the examination of the relationships between the United Nations and its related entities as one important input to applying the "control" test. Помощь Группе по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций в изучении характера взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и связанными с ней структурами, что является одним из важных элементов проверки наличия «контроля», оказывает Управление по правовым вопросам.
The Government of St. Helena will also receive input on the Air Access Project from a Harvard University team, which carried out assessments for the Territory's legal, lands and planning departments in 2005.29 Помощь в реализации проекта обеспечения воздушного сообщения правительству острова Св. Елены окажет также группа специалистов из Гарвардского университета, которые в течение 2005 года занимались проведением оценок для действующих в территории департаментов по правовым, земельным вопросам и по вопросам планирования29.
Data - Validity - Input Help Данные - Проверка - Помощь при вводе
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
ICP Modelling and Mapping provided necessary input for the review of the Convention protocols as part of its normal workplan. МСП по разработке моделей и составлению карт представила необходимую информацию для обзора протоколов Конвенции в рамках своего обычного плана работы.
Civil society organizations, which include NGOs, provide regular input to the government on the promotion and protection of human rights through various media. Организации гражданского общества, в том числе НПО, регулярно представляют государственным органам информацию о поощрении и защите прав человека с помощью различных средств массовой информации.
The Joint Meeting took note of the progress of work to date, in particular on the pilot database project with data input from Germany, Belgium and France. Совместное совещание приняло к сведению информацию о проделанной работе, в частности, о работе, связанной с экспериментальным проектом создания базы данных на основе данных, представленных Германией, Бельгией и Францией.
There was a high response rate to requests for information on progress achieved, but the restriction on reporting length has not made it possible to accommodate all of the valuable input, which are now available from. В ответ на просьбы о предоставлении информации о достигнутом прогрессе были получены многочисленные отклики, однако ограниченный объем доклада не позволяет включить в него всю полезную информацию, с которой в настоящее время можно ознакомиться на веб-сайте по адресу: forestry/57504/en/.
Results-based monitoring and evaluation go beyond the traditional focus on financial input and output activities and help decision makers to analyse outcomes and impacts and to use the information for future planning. Контроль и оценка на основе результатов не ограничиваются традиционным анализом вводимых финансовых ресурсов и осуществляемых мероприятий и помогают лицам, ответственным за принятие решений, анализировать общие результаты и отдачу и использовать эту информацию для будущего планирования.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
In particular, the Commission cited the conclusions of the UNESCO Expert Group Meeting on Women's Contribution to a Culture of Peace (Manila, 1995) which provided an important input to the World Conference. В частности, Комиссия упомянула о выводах совещания группы экспертов ЮНЕСКО по вопросу, касающемуся вклада женщин в культуру мира (Манила, 1995 г.), которая оказала значительное содействие проведению Всемирной конференции.
Madagascar: Provided input in education. Мадагаскар: содействие деятельности в области образования.
She also called for support in the following areas: contribution of technical input to the website, identifying funding opportunities, provision of pro bono training courses, facilitating responses to the questionnaires, and provision of direct support to tax administrations. Она просила также оказывать поддержку в следующих областях: содействие техническому обслуживанию веб-сайта, поиск возможностей финансирования, организация бесплатных учебных курсов, помощь с заполнением опросников и оказание прямой поддержки налоговым ведомствам.
As a result of these seminars, it was clear that many participants are well advanced and need no further input from the IMF, whereas others will need further assistance. В результате проведения этих семинаров выяснилось, что многие участники хорошо разбираются в этой теме и не нуждаются в дальнейшей помощи со стороны МВФ, тогда как другим понадобится дальнейшее содействие.
The Inspectors express their sincere appreciation to the organizations and their staff members, in particular from the departments of human resources management and legal services for their substantive input and for the excellent cooperation in the preparation of the present report. Инспекторы выражают свою искреннюю признательность организациям и их сотрудникам, в частности сотрудникам департаментов управления людскими ресурсами и юридических услуг, за их содержательный вклад и за ценное содействие при подготовке настоящего доклада.
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
The technical result consists in increasing the information input rate whilst reducing the level of errors when inputting information. Техническим результатом является увеличение скорости ввода информации при снижении уровня ошибок при вводе информации.
Nevertheless, it is precisely in such cases that the CFS Plenary should ensure that consultation with and input from the national level takes place. Вместе с тем именно в таких случаях пленарная сессия КВПБ должна обеспечивать проведение консультаций с органами национального уровня и получение от них информации.
The transportable playing devices comprise a calculating machine, a receiver of the global navigation satellite system, information input means, information display means, wireless communication means and a unit for simulating a virtual sport apparatus. Переносные игровые устройства содержат вычислитель, приемник глобальной навигационной спутниковой системы, средства ввода информации, средства отображения информации, средства беспроводной связи, блок моделирования виртуального спортивного снаряда.
While the appendix calls for more information than is in the pilot, the additional information is not considered to be significant in scale and the estimate of time needed to input the information is not expected to change dramatically. Хотя в добавлении предусматривается использование большего количества информации, чем в экспериментальной программе, дополнительная информация не считается столь значительной по объему и существенного изменения в оценке времени, требуемого для ввода этой информации, не ожидается.
The interview is conducted quite informally, and it is practically impossible to make an input error, because the handheld automatically controls the input information quality. Работа ведется в форме игры, и практически невозможно ошибиться на вводе, потому что ручной компьютер автоматически следит за качеством ввода информации.
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
Figures of effectiveness Ratio of individual GVA per labour input and mean of corporations, by activities Соотношение индивидуальной ВДС на единицу затрат труда и медианного значения для корпораций по отраслям
The used procedure is the same as the one adopted in the National Accounts but taking into account the characteristics that are needed for breaking down labour input and compensations of employees. Используемая процедура аналогична процедуре, принятой в рамках национальных счетов, но с использованием характеристик, необходимых для разбивки затрат труда и зарплаты наемных работников.
Estimates of research and development output at current prices and at constant prices, measured by the input method, are currently compiled as satellite accounts and are not used in compiling official GDP figures. Оценка объема услуг в области исследований и разработок в текущих ценах и в постоянных ценах, полученная на основе метода учета затрат, в настоящее время производится в виде вспомогательных счетов и не используется при подготовке официальных данных о ВВП.
The revised Economic Accounts for Agriculture and its coherent counterpart, Agricultural Labour Input statistics, provide a harmonised framework within which timely data can be used for the construction of productivity indicators. Пересмотренные экономические счета сельского хозяйства1 и соответствующая статистика затрат труда в сельском хозяйстве служат согласованной основой, в рамках которой своевременно представленные данные могут использоваться для построения показателей производительности.
By extension, the value placed on the home-cooked meal (minus the costs of ingredients and some allowance for domestic capital equipment) must be identical to the value-added by the labour input to the home cooking. Соответственно стоимость блюда домашнего приготовления (за вычетом стоимости ингредиентов и амортизации основных фондов домохозяйства) должна быть идентична стоимости затрат труда по приготовлению пищи дома.
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
Conventional credit and input subsidy policies have been generally safeguarded, especially during years of drought. В целом обычная политика субсидирования кредита и вводимых ресурсов была сохранена, особенно в годы засухи.
For example, even the United States of America was included in the OECD/Eurostat comparison of hospital services using the "input cost" approach. Например, при сопоставлении стоимости услуг госпиталей по методу «стоимости вводимых ресурсов» по ОЭСР/Евростат учитывают даже Соединенные Штаты Америки.
(c) Creating in those belts an enabling environment of preferential regional investment zones for profitable and secure private investment in coordinated regional agricultural input and commodity value chains (investment codes, land policies, fiscal policies, etc.); с) создание в этих районах благоприятных условий преференциальных региональных инвестиционных зон для прибыльного и безопасного частного инвестирования в координированные региональные системы производства сельскохозяйственных вводимых ресурсов и сельскохозяйственных товаров (инвестиционные кодексы, земельная политика, налоговая политика и т.п.);
input measures (of the effectiveness of business process) показатели использования вводимых ресурсов (эффективности организации дела)
The shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs. Переход от составления бюджета на основе вводимых ресурсов к составлению бюджета по программам начался в 1974 году, с тем чтобы предоставить государствам-членам полное описание мероприятий каждого организационного подразделения Секретариата и ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий.
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
Now that we have the weapon and all the perimortem injuries, I can input all the information and get us an attack scenario. Теперь, когда у нас есть оружие и все предсмертные травмы, я могу ввести всю информацию и получить сценарий.
Okay, in order for me to hack your grades, I'll need to go in and input all the data that'll be on your test. Для того, чтобы подменить ваши оценки, мне нужно ввести данные, которые будут в вашей контрольной.
They're going to kill Ortiz and use their own cryptographer to input them, while we're locked down and powerless. Они собираются убить мисс Ортиз и использовать собственного криптографа, чтобы ввести коды, пока мы заперты и бессильны.
Then simply choose a way of payment: Credit card, indicate the sum you want to put to your balance and input the card details. Для пополнения счета вам достаточно выбрать способ оплаты: «Оплата кредитной или дебетовой картой», указать сумму платежа и ввести данные своей карты.
In last case you have to input filter rules for this site (or default filter rules from config file will be used). Во втором случае можно ввести в поле ввода свой фильтр для каждого сайта (если оставить это поле пустым, будет использоваться фильтр из конфигурационного файла).
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
Data can be input into the system directly or with the help of a special scanning module. Данные можно вводить в систему непосредственно или с помощью специального сканирующего модуля.
In the absence of electronic reporting, the regulator must input all the data manually into electronic format. При невозможности представления отчетности в электронной форме регулирующий орган должен вводить в вычислительную систему все данные вручную.
The new web-based application enables UNOPS portfolio managers around the world to input and download information 24 hours a day, seven days a week and to provide clients with accurate, up-to-date financial reports. Новая программа, основывающаяся на использовании Интернета, позволяет руководителям проектов ЮНОПС по всему миру вводить и сгружать информацию 24 часа в сутки, семь дней в неделю и предоставлять клиентам точные, обновленные финансовые отчеты.
The current version of IMDIS allows the input of data measuring actual results at a particular date or dates during the biennium, together with a description of the results realized for each indicator of achievement. Нынешняя версия ИМДИС позволяет вводить данные об оценке фактических результатов на конкретную дату или даты в течение двухгодичного периода вместе с описанием достигнутых результатов по каждому показателю достижения результатов.
dialogue box, note that multi-line input is possible for certain drop-down combo boxes. следует иметь в виду, что для некоторых полей со списком можно вводить данные в несколько строк.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
Economic sustainability - capital input should be low, relying on local resources, e.g family labour and skills. Экономическая осуществимость - капитальные затраты должны быть небольшими, их основу должны составлять местные ресурсы, например труд семьи фермера и ее умение работать.
Maintenance and updating of a harmonised set of EU agricultural price indices (output and input). Ведение и обновление согласованного набора индексов сельскохозяйственных цен ЕС (выпуск и затраты).
Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. Рекомендации по программам нередко влекут за собой затраты, превышающие возможности фонда регулярных ресурсов.
If it is desired to exclude these households some cut-off might be used below which producers would not be considered as "real" farmers, such as a minimum labour input, a minimum area, or a minimum amount of output. Если преследуется цель исключить эти домохозяйства, то можно было бы ввести некоторые ограничения, ниже которых производители уже не будут рассматриваться в качестве "реальных" фермеров, например такие ограничения, как минимальные затраты труда, минимальная площадь или минимальный объем выработки.
Using this broad definition, we find that outsourced input costs accounted for nearly 12 percent of gross output and about 44 percent of purchased services inputs for all private industries in 2007. Используя это широкое определение, мы обнаружили, что в 2007 году по всем частным отраслям затраты на аутсорсинг ресурсов составили почти 12% валового выпуска и около 44% затрат на закупаемые услуги.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
Grids of this type may be used in finite element analysis when the input to be analyzed has an irregular shape. Сетки данного типа могут быть использованы в анализе методом конечных элементов, когда входные данные анализа имеют неравномерную форму.
It is also essential as an input for the economic evaluation of damage due to ozone. Он также позволяет получать входные данные для экономической оценки ущерба, вызываемого озоном.
Failure to capture rate (FTC): Within automatic systems, the probability that the system fails to detect a biometric input when presented correctly. Коэффициент ошибочного удержания (FTC) - в автоматизированных системах это вероятность того, что система не способна определить биометрические входные данные, когда они представлены корректно.
A robust simulator is one that will react to any input in a reasonable way. Надёжный симулятор обнаружения и решения столкновений - это такой симулятор, который будет реагировать на любые входные данные разумно.
The presentation also explains how Statistics Denmark has formulated the idea of a single input database, based on input and metadata in XML. В нем также описывается, каким образом Статистическое управление Дании сформулировало концепцию единой базы входных данных, опирающуюся на входные данные и метаданные в формате XML.
Больше примеров...