Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
Her delegation welcomed input from individual States or groups of States and believed that a substantive decision or resolution could be elaborated on the basis of a number of drafts. Ее делегация приветствует вклад отдельных государств или групп государств и считает, что решение или резолюция по вопросам существа могут быть выработаны на основе ряда проектов.
I am convinced that such an approach will yield a positive and effective input to a more coherent and relevant review of the implementation of those conferences. Я убежден в том, что такой подход позволит внести позитивный и эффективный вклад в более согласованный и деловой обзор претворения в жизнь итогов этих конференций.
The representatives felt that there should be some formal mechanism to allow them to have an input into the budgeting process of the Office, given the degree of funding provided by both UNEP and Habitat. Представители выразили мнение о необходимости какого-либо официального механизма, который позволял бы им вносить вклад в процесс составления бюджета Отделения с учетом того объема финансовых средств, которые ему предоставляют как ЮНЕП, так и Хабитат.
As part of its support, the secretariat recommends guidance to address recurring issues in the registration and issuance process (see paras. and below), provides analytical input to each case and recommends decisions. В рамках оказываемой им поддержки секретариат рекомендует руководство по рассмотрению текущих вопросов, связанных с процедурой регистрации и ввода в обращение (см. пункты 92 и 98 ниже), вносит аналитический вклад в рассмотрение каждого случая и рекомендует решение.
Input from representatives of women's NGOs would be reflected in a plan for new textbooks currently being drafted by the Ministry for Science, Education and Sport. Вклад представителей женских неправительственных организаций найдет свое отражение в плане выпуска новых учебников, которые в настоящее время готовятся Министерством науки, образования и спорта.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
Specifies the input column used as the source of data for the conversion. Указывает входной столбец, служащий источником данных для преобразования.
In both embodiments, power passes from an engine (37) via a clutch (36) to an input shaft (1). В обоих вариантах мощность от двигателя (37) через муфту сцепления (36) поступает на входной вал (1).
The brake actuator pressure shall not exceed 650 kPa, and the brake input torque (C) shall not exceed the maximum permissible brake input torque. Давление в тормозном приводе не должно превышать 650 кПа, а входной тормозной момент (C) не должен превышать максимального допустимого входного тормозного момента.
The channels (26) are connected by the input side thereof to at least one gas output of at least one gas blower (4). Каналы (26) соединены входной стороной с выходом газа из, по крайней мере, одной из газодувок (4).
Ghostscript can be used as a raster image processor (RIP) for raster computer printers-for instance, as an input filter of line printer daemon-or as the RIP engine behind PostScript and PDF viewers. Может использоваться как процессор растровых изображений (RIP) для растровых компьютерных принтеров - например, как входной фильтр для LPD - или как механизм RIP для программ просмотра PDF или PostScript.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
National Focal Points, who receive input locally and post information on the system. Национальные координационные пункты, которые получают ввод на месте и вывешивают информацию в системе.
Increased self-service capabilities to reduce administrative burden (e.g. data input) Расширение возможностей самообслуживания для сокращения административного бремени (например, ввод данных)
Text Input and Layout: Text can be displayed in different directions e.g. right to left Ввод и формат текста: текст может отображаться в разных направлениях, например, справа налево
Human gesture - which made the fabulous two-handed data input completely impossible. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
However the draft convention deals with the substantive issue of input errors in electronic communications in view of the potentially higher risk of mistakes being made in real-time or nearly instantaneous transactions Слова "ввод информации", используемые для ограничения понятия "ошибка" в проекте статьи, призваны уточнить, что данное положение имеет своей целью обеспечить средства для исправления ошибок, связанных с вводом неправильных данных в сообщения, обмен которыми осуществляется с использованием автоматизированных систем сообщений.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
Process improvement, communication and other approaches for effecting change are essential, enabling broad input and participation which ensures ownership of decisions by programme managers and other relevant staff. Совершенствование процессов, связи и другие подходы в проведении преобразований имеют важнейшее значение и будут способствовать широкому вкладу и участию заинтересованных сторон, которые будут обеспечивать участие руководителей программ и других соответствующих сотрудников в принятии решений.
He also recommended that consultations with young people should be organized and that arrangements should be made for youth representatives to have an input into the work of both the Commission for Social Development and the General Assembly. Он также рекомендует проводить консультации с молодежью и разработать процедуры, с тем чтобы позволить представителям молодежи принимать участие в работе Комиссии социального развития и Генеральной Ассамблеи.
The work of the International Campaign to Ban Landmines and the activities of the Red Cross and Red Crescent Movement had ensured that the process benefited from the input of civil society. Поддержка международной кампании за запрещение наземных мин и деятельность Красного Креста и Красного Полумесяца обеспечили участие гражданского общества в данном процессе.
Several representatives, one speaking on behalf of a group of countries, cautioned against making formal arrangements with scientific societies at the current stage, suggesting that the Conference would do better to encourage them to provide input and participate fully rather than according them a specific mandate. Несколько представителей, один из которых выступал от имени группы стран, предостерегали от принятия официальных договоренностей с научными обществами на данном этапе, высказав мнение, что Конференции было бы лучше предлагать им делать вклады и принимать всестороннее участие, а не предоставлять им конкретный мандат.
Reports on recent trends to regular intergovernmental meetings (including those of partners, such as MCPFE and FAO) on status and trends of policies and institutions in the sector, input to outlook studies, investigations of agreed topics Представление на очередных межправительственных совещаниях (включая совещания партнеров, например КОЛЕМ и ФАО) докладов о ходе осуществления политики и деятельности учреждений сектора и о тенденциях в этой области, участие в проведении перспективных исследований, изучение согласованных тем
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
1998: input scheduled to World Conference on Human Rights review 1998 год: материалы, запланированные для обзора Всемирной конференции по правам человека
UNFPA indicated that it followed up with country offices, and that it had developed input to be incorporated in 2012 office management plans to ensure compliance and accountability. ЮНФПА указал на то, что он совместно со страновыми отделениями принял соответствующие меры и что им подготовлены материалы для включения в планы управленческой деятельности отделений в 2012 году в целях обеспечения соблюдения требований и подотчетности.
A second meeting took place on 16 April 2012, providing further input to the review of the ECE reform being carried out by the Executive Committee of ECE. На втором совещании, состоявшемся 16 апреля 2012 года, были подготовлены дополнительные материалы в отношении обзора реформы ЕЭК ООН, осуществляемой Исполнительным комитетом ЕЭК.
For the 2008 audit plan, the Office of Audit and Investigations had requested input from the regional bureaux and country offices; При подготовке плана ревизии на 2008 год Управление ревизии и расследований обратилось к региональным бюро и страновым отделениям с просьбой представить свои материалы;
These desk officers are often asked to produce briefing materials with only a few hours' notice, and I find their input invaluable. Этим кураторам зачастую предлагается представить информационно-справочные материалы в исключительно сжатые сроки, и я считаю, что вносимый такими сотрудниками вклад является бесценным.
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
IST has been the main player in providing input and support to WSIS. ГИО также играет важную роль в подготовке материалов для ВВИО и в оказании поддержки ее организации.
The import dependence of the Bangladesh construction industry as regards input materials explains the need for such regulations. Необходимость принятия таких нормативных положений объясняется зависимостью строительного сектора Бангладеш от импорта используемых в строительстве материалов.
(c) Provision of input into the training components of national projects in their respective areas; с) подготовка материалов для учебных компонентов национальных проектов в своих соответствующих областях;
On the basis of input from Member States and other relevant stakeholders, the present report lays out some broad pillars as a global plan of action for the Decade. В настоящем докладе предлагаются общие основные элементы глобального плана действий на Десятилетие, сформулированные с учетом материалов, представленных государствами-членами и другими заинтересованными сторонами.
They will review, analyse and provide input into the finalization of programme budgets and financial implications in the light of changes in mandates; provide substantive support to relevant intergovernmental and expert bodies in their budget reviews; and assist in securing approval from legislative bodies. Они будут изучать, анализировать и составлять материалы для доработки справок о последствиях для бюджета по программам и финансовых последствиях с учетом изменений в мандатах; обеспечивать специализированное обслуживание соответствующих межправительственных органов при проведении ими обзоров бюджетов; и содействовать в обеспечении утверждения представляемых материалов директивными органами.
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
To create a connection, drag an available component output to the input of another component. Чтобы создать соединение, перетащите доступный выход компонента на вход другого компонента.
Determines whether the input of an AIS transponder must be used Устанавливает, должен ли использоваться вход ретранслятора АИС
Most current AV receivers provide a Dolby Digital decoder and at least one digital S/PDIF input which can be connected to a source which provides a Dolby Digital output. Большинство AV-ресиверов имеют декодеры Dolby Digital и, как минимум, один цифровой вход S/PDIF, для подключения источников с цифровым выходом.
Probably, the input in dolmen was closed outside by a scrap of a tree trunk, similarly to a fuse, therefore some time in the closed space air was kept, and people breathed some minutes while water will not leave. Видимо, вход в дольмен закрывался снаружи обрезком ствола дерева, подобно пробке, поэтому некоторое время в замкнутом пространстве сохранялся воздух, и люди дышали несколько минут, пока вода не уйдет.
Out of 256 channels maximum (32 channels on every input, 8 inputs) there can be selected 24 channels (maximum) which arrive at scrambler and device output. Из всех максимум 256-ти программ (32 программы на каждый вход, 8 входов) может быть отобрано максимум 24 программы, которые будут поступать на скремблер и выход устройства.
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
The Subcommittee welcomes input from those who might be able it assist it in its process of ongoing reflection on these subjects. Подкомитет приветствует вклад со стороны тех, кто может оказать ему помощь в этом процессе текущего анализа данных вопросов.
Cash assistance to implementing partners is the Fund's major input into its country programmes. Основным вводимым фактором Фонда применительно к его страновым программам является денежная помощь.
European Safety Process Centre and commercial firms also provided experts for participation in expert group meetings and expert input to the guidelines. Европейский центр технологической безопасности и коммерческие ком-пании также предоставили экспертов для участия в совещаниях Группы экспертов и экспертную помощь для подготовки руководящих принципов
In order to maximize our social services, we seek the input of all recipient groups by providing them with a forum in which to voice their expectations, needs and demands. С тем чтобы добиться цели оптимизации процесса предоставления наших социальных услуг, мы стремимся получить ответную реакцию от групп, которым направляется помощь, путем предоставления им форума, в котором они могут выразить свои чаяния, потребности и запросы.
The GFATM will solicit UNAIDS' support in the process of identifying membership and providing input on content and participation when organizing comprehensive technical briefings. Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией запросит помощь у ЮНЭЙДС в процессе определения членского состава и представления материалов о содержании и участии в процессе проведения всесторонних технических брифингов.
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that it would not be providing an update on its previous input to the report of the Secretary-General. Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило, что оно не будет обновлять информацию, ранее предоставленную для доклада Генерального секретаря.
Inconsistencies were noted with regard to the input of information which were attributed to various users inputting information into the master database. Были обнаружены ошибки во введении информации, которые объяснялись тем, что информацию в основную базу данных вводили различные пользователи.
However, he would like to receive further input from the Advisory Committee, as it had neglected to offer a recommendation on the matter in its most recent report. Однако он хотел бы получить от Консультативного комитета дополнительную информацию по этому вопросу, т.к. Комитет в самый последний свой доклад не включил соответствующую рекомендацию.
Member States requested more information on the input of UN-Women to strengthening gender equality and women's empowerment issues in the post-2015 development agenda. Государства-члены просили представить дополнительную информацию о вкладе Структуры «ООН-женщины» в решение вопросов усиления гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
There was a need to consider how AMAP could provide information in an effective way, and it was noted that EMEP and the secretariat were looking into the issue to see how AMAP might provide input to the Executive Body's twenty-seventh session. Необходимо изучить возможности для того, чтобы АМАП могла представлять свою информацию более эффективным образом, при этом было отмечено, что ЕМЕП и секретариат изучают вопрос о возможном вкладе АМАП в двадцать седьмую сессию Исполнительного органа.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
Furthermore, the TIR secretariat provided, from time to time also input to the TIR activities of the UNECE Working Party on Customs Questions affecting Transport and its subsidiary bodies. Кроме того, время от времени секретариат МДП также оказывал содействие по вопросам, имеющим отношение к МДП, Рабочей группе ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, и ее вспомогательным органам.
In order to carry out this analysis, the Special Committee will continue to seek the input of representatives of the Territories, non-governmental organizations from the Territories and experts inviting them to attend its meetings and regional seminars and also by visiting the Territories to gather first-hand information. Для проведения этого анализа Специальный комитет будет продолжать запрашивать содействие представителей территорий, неправительственных организаций в территориях и экспертов, приглашая их принимать участие в работе совещаний и региональных семинаров, а также посещая территории для получения информации из первых рук.
The Statistical Commission should also provide an input to the Commission on the Status of Women for its review of the implementation of the recommendations on poverty measurement made by the Fourth World Conference on Women... Статистическая комиссия должна также оказать содействие Комиссии по положению женщин в проведении обзора осуществления рекомендаций в отношении измерения уровня нищеты, которые были сформулированы в ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин... .
At the twenty-second session of the International Coordinating Committee, the Consultative Council on Human Rights of Morocco was mandated to facilitate national human rights institutions input to the draft declaration on human rights education and training on behalf of the Committee. На двадцать второй сессии Международного координационного комитета Консультативному совету по правам человека Марокко было поручено оказывать от имени Комитета содействие в получении от национальных правозащитных учреждений информации, необходимой для подготовки проекта декларации по учебно-просветительской деятельности в области прав человека.
The Institute established a drafting team, drawing scientific input and assistance from the Global Water System Project (GWSP) network of scientists and entities such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Institute for Water Education (IHE). Институт сформировал редакционную группу, использующую научный вклад и содействие сети ученых и организаций, которые работают по Проекту глобальной системы водных ресурсов (ПГСВР), таких как Учебно-исследовательский институт водных ресурсов (ИИВР) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
It will be complementary to their efforts, to ensure periodic data input in a cost-effective way so that important gaps in health information are covered. Это обеспечит им получение при небольших затратах периодических данных, благодаря чему можно будет восполнить существенные пробелы, существующие в информации о здоровье.
In addition to preparing material to assist in the intergovernmental process, the Division is also responsible for codifying the resolutions and precedents that are being set by the Council's work, through input to the Repertory of Practice of United Nations Organs. В дополнение к подготовке материалов в целях оказания содействия в межправительственном процессе Отдел также отвечает за кодификацию резолюций и прецедентов, созданных в рамках работы Совета, путем внесения соответствующей информации в Справочник по практике органов Организации Объединенных Наций.
Assesses the adequacy of procedures and controls over data input, processing and output, and determines if information processing complies with established business rules and is accurate, reliable and timely. Оценка адекватности процедур и мер по контролю за вводом, обработкой и выводом данных, а также оценка соответствия методов обработки информации существующим в этой сфере правилам, ее точности, надежности и своевременности.
In particular, the implementation and operations of the flexibility mechanisms; the implementation of existing registry systems, and review and reporting requirements; and the operation of the compliance regime all require high-quality legal input from a wide range of public and private law disciplines. В частности, высококачественная правовая помощь по широкому диапазону отраслей публичного и частного права требуется для создания механизмов обеспечения гибкости и их функционирования; для выполнения действующих требований относительно создания систем реестров и представления и рассмотрения информации; и для функционирования режима соблюдения.
Emissions Develop improved emissions information, especially for input into models, with a priority given to: Biogenic and geogenic sources; Sources in the upper troposphere; Sources in the marine boundary layer; Developing nations; and Persistent substances that may serve as transport tracers. Осуществлять сбор достоверной информации о выбросах, в первую очередь для включения этой информации в модели с уделением первостепенного внимания: - биогенным и геогенным источникам; - источникам в верхних слоях тропосферы; - источникам в морском пограничном слое;
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
Ratio of GVA and labour input, million HUF Соотношение ВДС и затрат труда, млн. форинтов
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем.
Slovenia in this paper presents the results obtained for volume measurement of education and health using both methods and for research and development using the input method. Словения в своем документе представит результаты, полученные при измерении объема услуг образования и здравоохранения с использованием обоих методов и исследований и разработок с использованием метода затрат.
In addition, environment-friendly input materials, which may represent a considerable portion of total variable costs, may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. Кроме того, экологически приемлемые производственные материалы, на которые может приходиться значительная часть общих переменных затрат, могут быть более дорогостоящими для СМП, поскольку те не обладают достаточной рыночной силой для закупки таких материалов по более низким ценам.
The recent adoption of a resolution on working time by the eighteenth ICLS is a contribution towards such standards since the resolution included accepted methods for measuring labour input to produce estimates of labour productivity. Резолюция по вопросу о рабочем времени, недавно принятая на восемнадцатой МКСТ, служит вкладом в разработку таких стандартов, поскольку в ней сформулированы принятые методы статистического измерения фактора затрат труда при подготовке оценочных показателей производительности труда.
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
Mutual accountability must depend on sound local systems and monitoring should shift from input to outcome assessment. Взаимная подотчетность должна полагаться на крепкие местные системы, а контроль должен перейти от оценки вводимых ресурсов к оценке итоговых результатов.
In terms of measuring research and development, input prices approach in the United States has not been successful. Что касается измерения исследования и разработок, то подход "вводимых ресурсов" не принес в Соединенных Штатах желаемых результатов.
For many firms, direct investment has become less important as a tool for controlling the marketing chain, and has been replaced by production contracts, alliances and other mechanisms coordinating input suppliers, farmers, processors and traders. Для многих компаний прямые инвестиции утратили свою значимость в качестве инструмента контроля за сбытовой цепочкой, и на смену им пришли производственные контракты, союзы и другие механизмы координации деятельности поставщиков вводимых ресурсов, фермеров, перерабатывающих и торговых предприятий.
Much of the debate has been on internal coherence (i.e. aid effectiveness), and the relationship among aid input, output, outcome and impact. Центральное место в обсуждениях занимают вопросы обеспечения внутренней согласованности (повышение эффективности помощи) и взаимосвязи вводимых ресурсов, конкретных результатов, итогов и воздействия мероприятий по оказанию помощи.
Intermediate trade resulting from the increased vertical integration of international production also reduced incentive for tariff protection on input materials, as even low tariff barriers increase overall production costs. Торговля промежуточной продукцией в результате усиления вертикальной интеграции международного производства также ослабляла стимулы к тарифной защите вводимых ресурсов, поскольку даже низкие тарифные барьеры повышают общие издержки производства.
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
Because they need Ortiz to decode and input them. Потому что им нужна Ортиз чтобы раскодировать и ввести их.
All I have to do is input the variables, run the algorithm, and presto manifesto, you have a soul mate, and it works! Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает!
Sir, I'd like to go back to Earth and input the data I collected into the mainframe. Сэр, я бы хотела отправиться на Землю и ввести собранную за последнюю ночь информацию в главный компьютер.
The perils could be named, indemnity confined to a percentage of input costs and a reasonable franchise and/or a deductible imposed. В этой связи можно было бы определить риски, ограничить компенсацию соответствующей долей затрат на производство и ввести в разумных пределах франшизу и/или скидку.
You can either type the name/address of the via point in the text field or select the via point either from map, alphabetical directory or a list of your saved locations using the menu opened by clicking the arrow on the right hand side of the input field. Вы можете ввести текст в поле «Через» или выбрать из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от этого поля, вариант «Поиск по карте», «Поиск по перечню» или «Мои местоположения».
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания.
Subsets of each database (mission assets, section assets, spare parts, disposal), containing records on the inventories of individual missions, are maintained at each mission, which ensures that mission users can input and extract data on a 24-hour basis. Подразделы каждой базы данных (имущество миссий, имущество отдельных подразделений, запасные части, списание/передача), содержащие инвентарные данные по отдельным миссиям, ведутся в самих миссиях, что позволяет пользователям из числа сотрудников миссий вводить и получать соответствующие данные на круглосуточной основе.
dialogue box, note that multi-line input is possible for certain drop-down combo boxes. следует иметь в виду, что для некоторых полей со списком можно вводить данные в несколько строк.
A machine executable format would allow the specifics of a case to be input, and would return the decision based on the case. Понимаемый машиной формат позволял бы вводить специфику случая и возвращал бы решение по делу.
But our experience has shown that if your field representative needs to enter a lot of textual information, he (she) can simply be trained to the PALM input system - it is really possible to learn to write in PALM practically with a speed of speech. Но наш опыт показал, что если вашему работнику в поле нужно вводить много текста - то он может просто обучиться системе вводов текстов в системе PALM - действительно можно научиться писать в палме практически со скоростью речи.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
Estimates at constant prices, when based on labour input, should also assume a change in productivity over time. Оценки в постоянных ценах в тех случаях, когда они опираются на затраты труда, должны также учитывать изменения в производительности во времени.
Profits (CEMAC) - direct input Прибыли (ЦАЭВС) - прямые затраты
Ghrelin is a participant in regulating the complex process of energy homeostasis which adjusts both energy input - by adjusting hunger signals - and energy output - by adjusting the proportion of energy going to ATP production, fat storage, glycogen storage, and short-term heat loss. Грелин является участником сложного процесса регуляции энергетического гомеостаза, влияя и на затраты энергии путём корректировки сигналов голода, и на расход энергии (синтез АТФ, накопление жира, накопление гликогена, теплообмен).
Objective: Preparation of input to the negotiation processes under the work-plan for the implementation of the Convention on options and techniques for preventing and reducing emissions, including their efficiencies and costs. Цель: Подготовка информации для процесса переговоров, проводимых в рамках плана работы по осуществлению Конвенции по вопросам об альтернативных вариантах и методах предупреждения и сокращения выбросов, включая связанную с ними эффективность и затраты.
Operational and Maintenance (O&M) costs reflect labour cost, power cost, maintenance cost, periodic replacement of items, control cost, as well as variable cost from the adsorbing material input. Расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание (ЭиТО) отражают затраты на рабочую силу, стоимость энергии, расходы на техническое обслуживание, периодическую замену элементов, расходы на контроль, а также переменные расходы на исходные адсорбенты.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
The input the scheduler had when forming the execution plan. Входные данные планировщика во время формирования плана выполнения.
The linear combination in step 6 achieves confusion, since it compresses the input. Линейная комбинация на 6 шаге приводит к путанице, потому как она сжимает входные данные.
The input is not a bitmap source. Входные данные не являются источником точечного рисунка.
We namely think that even a badly qualified coder cannot "damage" a well answered questionnaire and vice versa that even a well qualified and thorough coder cannot "improve" what the interviewer did not do (bad input material). То есть мы считаем, что даже плохо подготовленный кодировщик не может "испортить" правильно заполненный вопросник, и наоборот: даже достаточно квалифицированный и добросовестный кодировщик не может "исправить недоделки" счетчика (некачественные входные данные).
(b) Historic EMEP pollution scenarios providing input for critical loads exceedance maps (input from the Mapping Programme) and dynamic models (input from ICP IM) Ь) Хронологические сценарии загрязнения ЕМЕП, содержащие входные данные для составления карт превышения критических нагрузок (материалы, представленные Программой по составлению карт) и динамических моделей (материалы, представленные МСП КМ).
Больше примеров...