Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
A satisfactory formula can only be reached with the input and consensus of all the country's communities. Удовлетворительной формулировки можно достичь только в том случае, если вклад в это дело будут вносить все общины страны и если они придут к консенсусу.
Their input had, in the past, been vital for TEAP. В прошлом их вклад имел исключительно важное значение для ГТОЭО.
Discussion papers providing key input to the deliberations of the Commission. Дискуссионные документы, обеспечивающие основной вклад в работу Комиссии.
Individual entities will maintain their own input on the basis of a unified and coordinated architecture and presentation principles. Отдельные подразделения будут вносить свой вклад на основе единых согласованных принципов комплектования и представления информации.
This workshop would form an additional input to programme element 1.1. Это рабочее совещание может внести дополнительный вклад в реализацию программного элемента 1.1.
The Division will also provide targeted input into the work of the non-conventional human rights mechanisms. Отдел будет также вносить целенаправленный вклад в работу не связанных с конвенциями механизмов по правам человека.
Equally, ECE/CEFACT could bring a useful input in the WCO debates on this topic in several aspects. Аналогичным образом, ЕЭК/СЕФАКТ могли бы внести полезный вклад в обсуждение некоторых аспектов данной проблематики в рамках ВТО.
The input of States that had experience of internal armed conflicts would be very meaningful. Очень важным будет вклад государств, которые пережили внутренние вооруженные конфликты.
In particular, he appreciated the cooperation that had developed over the years with ARIS, whose input had proved invaluable. В частности, он приветствует сотрудничество, налаженное на протяжении ряда лет с АРИС, чей вклад имеет неоценимое значение.
The Committee welcomed the input of non-governmental organizations and proposed that their advocacy role be encouraged. Комитет приветствовал вклад неправительственных организаций и высказался за усиление их пропагандистской роли.
In the field of education, the Chinese Government has always made child education a top priority and has yearly increased its input. В области образования правительство Китая всегда уделяло самое приоритетное внимание образованию детей и ежегодно увеличивает свой вклад в эту область.
These meetings will both allow input from the relevant stakeholders and provide an arena for dissemination of drafts of reports. Эти совещания позволят внести в нее вклад соответствующим заинтересованным субъектам и дадут возможность распространить проекты докладов.
In particular, the intellectual and financial input to develop new tools for good urban governance is extremely weak. В частности, интеллектуальный и финансовый вклад, необходимый для разработки новых средств рационального управления городским хозяйством, является весьма незначительным.
The Office of the High Commissioner provided input into the background paper prepared by the Division for the meeting. Управление Верховного комиссара внесло свой вклад в составление справочного документа, подготовленного Отделом для этого совещания.
The Division will also seek to provide input for other general comments prepared or revised by the various treaty bodies. Отдел будет также стремиться внести свой вклад и в подготовку других общих замечаний, разрабатываемых или пересматриваемых различными договорными органами.
It was stressed that the input of non-governmental organizations should not be perceived as clandestine material given to Committee members. Он подчеркнул, что вклад неправительственных организаций не следует расценивать в качестве секретных материалов, передаваемых членам Комитета.
We are grateful for their input and for the wide support already expressed. Мы признательны им за их вклад и за уже выраженную широкую поддержку.
Focus should be on those areas of direct training where ITC is best placed to provide a strong technical input. Основное внимание следует уделять тем областям непосредственной подготовки, в которых МТЦ может внести наиболее мощный технический вклад.
These could all provide useful input into the work of the Commission for Social Development in 1999. Все это могло бы позволить сделать полезный вклад в работу Комиссии социального развития в 1999 году.
This exercise will provide input for the negotiations on a convention (see 01.3.1). Эта деятельность позволит внести вклад в переговоры о конвенции (см. 01.3.1) и будет содействовать переговорному процессу.
The resolution now under consideration on assistance in mine action should provide a useful input to our deliberations on the preparatory process. Рассматриваемая в настоящее время резолюция об оказании помощи, связанной с разминированием, должна внести полезный вклад в наши обсуждения по вопросу о подготовительном процессе.
We also want to underline the input by civil society and non-governmental organizations in this field. Мы также хотели бы подчеркнуть тот вклад, который вносят в этой области гражданское общество и неправительственные организации.
ICEVI participated in preparatory committee meetings, and with WBU provided input for the World Summit for Social Development. ИСЕВИ участвовал в заседаниях подготовительного комитета и совместно с ВСС внес вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
At a minimum, all submissions will be acknowledged with a letter thanking the contributor for his/her input. Получение всех сообщений будет по меньшей мере подтверждаться письмом с выражением благодарности тому или иному лицу за его/ее вклад.
The Committee was expected to provide considerable input into the World Conference, which was closely connected with its own mandate. Ожидается, что Комитет внесет значительный вклад в работу Всемирной конференции, которая имеет прямое отношение к его собственному мандату.