Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
It is therefore necessary that the international community increase its input in Timor-Leste and fully implement its commitments. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество увеличило свой вклад в усилия в Тиморе-Лешти и полностью выполнило свои обязательства.
The international community should increase its input and participation in that regard. Международному сообществу следует расширить свой вклад в эти усилия и свое участие в них.
States welcomed the opportunity to provide input into the process of streamlining and harmonizing the working methods of the treaty bodies and reporting requirements. Государства приветствовали возможность внести свой вклад в процесс оптимизации и гармонизации методов работы договорных органов и порядка с представлением докладов.
Participants placed a high value on input by specialized agencies, especially where information provided was country specific. Участники отметили, что специализированные учреждения вносят ценный вклад особенно в тех случаях, когда они предоставляют информацию по конкретным странам.
The Strategy reflects the input of mine-affected and donor Governments and international and non-governmental organizations. В разработку этой стратегии внесли свой вклад правительства стран, затрагиваемых минной проблемой, и стран-доноров, а также международные и неправительственные организации.
The conclusions and recommendations of the Panel's report will be an important input into this process. Выводы и рекомендации доклада Группы внесут важный вклад в этот процесс.
Given the relevant input of women's organizations so far, their participation deserves further encouragement. Учитывая важный на данный момент вклад женских организаций, их участие заслуживает дальнейшего поощрения.
First, we strongly agree that non-governmental organizations (NGOs) provide valuable input into the work of the United Nations. Во-первых, мы полностью согласны с тем, что неправительственные организации (НПО) вносят ценный вклад в работу Организации Объединенных Наций.
The high-level seminar held in Geneva in February 2004 had also provided useful input to the Working Group's deliberations. Полезный вклад в деятельность Рабочей группы внес Семинар высокого уровня, прошедший в Женеве в феврале 2004 года.
We believe that such a determination should include input from the Security Council. Считаем, что решимость делать это должна подразумевать вклад и со стороны Совета Безопасности.
The international community should increase its input in and funding for assistance to the Transitional Administration in policy-making. Международное сообщество должно увеличить свой вклад и финансирование в целях оказания помощи Переходной администрации в области разработки политики.
We thank the delegation of the Philippines for its input in the promotion of interreligious dialogue. Мы благодарим делегацию Филиппин за ее вклад в поощрение межрелигиозного диалога.
Action: Part-time input during the years 2003 and 2004. Меры: частичный вклад в течение 2003-2004 годов.
On many occasions the input of such countries could be essential. Во многих случаях вклад таких стран может быть определяющим.
Their input fed into the development of lessons learned and operational areas for the UNICEF programme of support to the country. Их вклад был учтен при определении полученных уроков и оперативных областей для осуществляемой ЮНИСЕФ программы поддержки этой стране.
From as early as January 2000, the Government mobilised the resources necessary for Barbados to make meaningful input into the WCAR. Еще в январе 2000 года правительство мобилизовало необходимые ресурсы, с тем чтобы Барбадос смог внести существенный вклад в работу ВКПР.
They encouraged UNICEF to contribute substantially to its preparation, including through input from the country level. Они призвали ЮНИСЕФ внести существенный вклад в его подготовку, включая вклад на страновом уровне.
Provisions of technical assistance would benefit from the input of different specialized organizations, in particular, FAO. Оказанию технической помощи способствовал бы вклад различных специализированных учреждений, в частности ФАО.
Delegations were invited to coordinate the appropriate environmental input to the preparatory process for the Ministerial Conference with their counterparts in the health sector. Делегациям предлагается координировать вклад своих природоохранных ведомств в процесс подготовки Конференции министров в сотрудничестве со своими коллегами из сектора здравоохранения.
He noted that input of countries using non-Roman scripts was vital to progress. Он отметил, что для достижения прогресса важное значение имеет вклад стран, не пользующихся латиницей.
In 2003, the Regional Office participated in planning of the African Development Forum and made substantial input to the African Governance Report. В 2003 году региональное отделение приняло участие в планировании Африканского форума развития и внесло существенный вклад в подготовку доклада об управлении в Африке.
In particular, the Assembly should regularly invite contributions to its committees and special sessions by those offering high-quality independent input. В частности, Ассамблея должна регулярно предлагать вносить свой вклад в работу ее комитетов и специальных сессий тем, кто представляет самостоятельные материалы высокого качества.
We encourage States to provide their input and their knowledge on matters to be examined by the working group. Мы призываем государства вносить вклад в эту работу и делиться своими знаниями по тем вопросам, которые будут рассматриваться этой Рабочей группой.
The Museum has also had input in the drafting of legislation to ensure the preservation of the archaeological patrimony of the island. Кроме того, сотрудники музея внесли свой вклад в разработку законодательства, призванного обеспечить охрану археологических ценностей острова.
UNEP has also provided input to the Secretary-General's report to the Commission on Sustainable Development at its twelfth session. ЮНЕП также внесла вклад в подготовку доклада Генерального секретаря, представленного Комиссии по устойчивому развитию на ее двенадцатой сессии.