Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вводимых ресурсов

Примеры в контексте "Input - Вводимых ресурсов"

Примеры: Input - Вводимых ресурсов
Public - private linkages in terms of input. Связи между государственным и частным секторами с точки зрения вводимых ресурсов.
Flexible provisions in reviews are suggested for concessions where input increase is expected. В тех случаях, когда ожидается увеличение объема вводимых ресурсов, предлагается предусматривать гибкие положения пересмотра концессии.
Mutual accountability must depend on sound local systems and monitoring should shift from input to outcome assessment. Взаимная подотчетность должна полагаться на крепкие местные системы, а контроль должен перейти от оценки вводимых ресурсов к оценке итоговых результатов.
In terms of measuring research and development, input prices approach in the United States has not been successful. Что касается измерения исследования и разработок, то подход "вводимых ресурсов" не принес в Соединенных Штатах желаемых результатов.
The Committee may wish to provide direction on establishing input, outcome and impact targets and indicators for the DRR resilience framework. Комитет, возможно, пожелает высказать рекомендации относительно установления целевых параметров и показателей, касающихся вводимых ресурсов, результатов и эффективности для рамочной программы действий по повышению устойчивости для уменьшения опасности бедствий.
Asset accounts describe the natural resources that are important as input for economic production. Счета активов описывают природные ресурсы, имеющие важное значение в качестве вводимых ресурсов для экономического производства.
It never seeks nuclear advantage, nor competes with other countries in terms of input, number or scale. Китай никогда не стремился к ядерному превосходству и не состязается с другими странами в плане вводимых ресурсов, количественных показателей или масштабов.
Production too declined significantly, due especially to uncertainty of farm policies and restructuring, drop in input use and drought. Производство также значительно сократилось, в особенности в результате неопределенности аграрной политики, перестройки, сокращения использования вводимых ресурсов и засухи.
The determination of the effectiveness of programmes has continued to receive less attention than the detailed line items of expenditure at the input level. Определению эффективности программ по-прежнему уделяется меньше внимания, чем подробному изложению статей расходов на уровне вводимых ресурсов.
Partial productivity: that relates all of a measure of output to a single measure of input. Частичная производительность, которая соотносит совокупный показатель выпуска с одним видом вводимых ресурсов.
To be able to take the step from productivity to profitability, also the output and input prices have to be taken into account. Для того чтобы перейти от производительности к рентабельности, необходимо учитывать также цены выпуска и вводимых ресурсов.
Conventional credit and input subsidy policies have been generally safeguarded, especially during years of drought. В целом обычная политика субсидирования кредита и вводимых ресурсов была сохранена, особенно в годы засухи.
This was not because of lack of input. Это не объясняется отсутствием вводимых ресурсов.
Institutional capacities can be eroded by inappropriate or insufficient input. Институциональный потенциал может быть ослаблен как следствие несоответствия и недостаточности вводимых ресурсов.
Investment and input subsidies for low-income, resource-poor farmers Инвестиции и субсидирование вводимых ресурсов для фермеров с низким уровнем дохода и обеспеченности ресурсами
Moreover, if markets are too small or competition in input markets is distorted, this will lead to an increase in production costs, thereby decreasing the competitiveness of domestic producers. Кроме того, если рынки слишком малы или деформирована конкуренция на рынках вводимых ресурсов, это приведет к росту производственных издержек, что уменьшает конкурентоспособность отечественных производителей.
Measurement of health and education services, moving the focus from input to output, or outcome, frameworks to provide information that policy makers need, via satellite accounts. Разработка показателей, связанных с услугами в области здравоохранения и образования, со смещением акцента с вводимых ресурсов на продукцию, или результаты, и создание механизмов для предоставления директивным органам необходимой им информации через вспомогательные счета.
They participate to 19.6% in the agriculture input share structure (other inputs being contributed through the market place). Их доля в структуре вводимых ресурсов сельского хозяйства составляет 19,6% (другие вводимые факторы поставляются рынком).
In the case of Ghana, the relevance of tackling low access to credit and input markets and low technological supply in developing countries was addressed. В случае Ганы затрагивался вопрос о значимости решения проблемы ограниченного доступа к кредиту и рынкам вводимых ресурсов и недостаточного предложения технологий в развивающихся странах.
For example, even the United States of America was included in the OECD/Eurostat comparison of hospital services using the "input cost" approach. Например, при сопоставлении стоимости услуг госпиталей по методу «стоимости вводимых ресурсов» по ОЭСР/Евростат учитывают даже Соединенные Штаты Америки.
It recognized in particular that population censuses are key enablers in respect of demonstrating statistical and geospatial integration for all stages - input, throughput and output - of a statistical cycle or production chain, and across collections. Они, в частности, признали, что переписи населения являются основным средством наглядной демонстрации процесса интеграции статистической и геопространственной информации на всех этапах статистического цикла или производственной цепочки, начиная с вводимых ресурсов и заканчивая конечным продуктом, для различных наборов данных.
the differing use of input measures, e.g. change in employment, as a proxy for change in output; различия в использовании показателей вводимых ресурсов, например показателя изменения занятости, в качестве косвенного индикатора изменений в показателях выпуска;
Manufacturing expansion in the more diversified economies of the ESCWA region in 1996 will depend to a great extent on finding new export outlets and reducing restrictions on domestic input supplies to manufacturing industries. Расширение масштабов производственной деятельности в странах с более диверсифицированной экономикой региона ЭСКЗА в 1996 году будет в значительной мере зависеть от их способности изыскать новые каналы экспорта и уменьшить ограничения на внутренние поставки вводимых ресурсов в отрасли обрабатывающей промышленности.
For this purpose, it will increase input, make work substitute for welfare, exchange know-how, rely on science and technology to solve the problem of poverty, encourage mutual aid between communities. С этой целью оно увеличит объем вводимых ресурсов, сделает работу источником благосостояния, обеспечит обмен научно-техническими знаниями, будет ориентироваться на научно-технические принципы при решении проблем бедности и будет содействовать взаимной помощи между общинами.
The main aim is to assist in overall dematerialization strategy by developing eco-efficient service concepts, through which service unit output is increased while material input remains constant or is decreased. Основная цель заключается в том, чтобы оказать содействие в формировании общей стратегии дематериализации путем разработки экоэффективных концепций производства, позволяющих повысить объем выхода продукции, сохранив при этом неизменным или уменьшив объем материальных вводимых ресурсов.