Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Input - Участие"

Примеры: Input - Участие
He also asserted that civil society input is crucial to effective cross-fertilization. Он также заявил, что решающую роль в налаживании эффективного обмена идеями играет участие гражданского общества.
He welcomed any input and undertook to resolve any issues. Он указал, что приветствует любое участие и обязуется решать любые возникающие вопросы.
(b) Processes for reforming curricula and formulating history teaching standards must be transparent and include the input of practitioners and professional associations. Ь) процессы реформирования учебных планов и подготовки стандартов в области преподавания истории должны носить транспарентный характер и предусматривать участие специалистов-практиков и профессиональных ассоциаций.
The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. В итоговом документе содержится просьба к Генеральному секретарю обеспечить всемерное участие и содействие со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Parliamentary input is needed now more than ever, as the international community embarks on the establishment of a new internationally agreed framework for development. Участие парламентов сегодня необходимо как никогда, поскольку международное сообщество приступает к разработке новой международной согласованной концепции развития.
The lack of input by UN-Women to investment decisions could affect its financial performance and accountability. Недостаточное участие Структуры «ООН-женщины» в принятии решений по инвестициям может отразиться на результатах ее финансовой деятельности и подотчетности.
More than 30 expert organizations and cities worldwide have provided input to the Protocol. В разработке Протокола принимали участие более 30 экспертных организаций и городов со всего мира.
The initiative was developed with input from First Nations and industry leaders in Alberta. В реализации инициативы приняли участие первые нации и деловые круги Альберты.
It also provides adequate notice for other stakeholders to provide input into the reporting process. Кроме того, она позволяет заблаговременно уведомить другие заинтересованные стороны, с тем чтобы они могли принять должное участие в процессе рассмотрения доклада.
The modules will be interactive, allowing input and feedback from participants. Эти модули будут носить интерактивный характер и предусматривать участие и выступления участников.
In general, the input provided by individual experts at workshops kept discussions focused and relevant. В целом участие индивидуальных экспертов в рабочих совещаниях, позволило провести на них целенаправленные и значимые обсуждения.
The law was the fruit of an extensive collaborative process that included input from various international organizations and all relevant domestic agencies. Этот закон был разработан в процессе широкого сотрудничества, в котором принимали участие различные международные организации и все соответствующие национальные органы.
The provinces used to have direct input into national affairs through the Great Council of Chiefs and the Senate. Провинции осуществляют непосредственное участие в национальных делах через Большой совет вождей и Сенат.
Thanks for the input, but I think I know what I'm doing. Спасибо за участие, но думаю, я знаю, что делаю.
Non-governmental organizations had direct input into some aspects of policy formulation. Неправительственные организации принимают непосредственное участие в некоторых аспектах разработки политики.
This will make it possible for such Members to have a meaningful input during the informal meetings of the Security Council. Это позволит таким членам принимать существенное участие в неофициальных консультациях Совета Безопасности.
Since the subject of programme planning was relevant to the individual committees; therefore, their input was necessary. Поскольку вопрос о планировании по программам касается разных комитетов, их участие необходимо.
We have provided input to the United Nations High-level Panel studying global security threats, and we look forward to its recommendations. Мы принимаем участие в работе Группы высокого уровня Организации Объединенных Наций по изучению глобальных угроз безопасности и с нетерпением ожидаем представления ею своих рекомендаций.
Several conferences and workshops should be organised by IWAC or would require input from IWAC. МЦОВ предстоит организовать или принять участие в ряде конференций и рабочих совещаний.
We are giving young people a chance to have direct input into policy making. Мы предоставляем молодежи возможность принимать непосредственное участие в разработке политики.
The terms of reference anticipated staff input. В круге ведения предусматривается участие персонала.
Drafts of these mandates are attached, although some await input from other partners, and are not final. Проекты этих мандатов содержатся в приложении, при этом для осуществления некоторых из них требуется участие других партнеров, и они не являются окончательными.
It is particularly valuable to have the input of non-governmental organizations at this early stage of the reporting process. Участие неправительственных организаций особенно важно на этом раннем этапе процесса представления докладов.
The Branch provided coordinated UNODC input for the various initiatives of the Task Force. Сектор координирует участие ЮНОДК в различных инициативах Целевой группы.
Six border posts were visited and around 60 officials provided input during 24 meetings. Было организовано посещение шести пограничных пунктов и проведено 24 совещания, в которых приняли участие около 60 сотрудников.