Let me talk about how you might input information. |
Позвольте мне рассказать о том, как вы можете вводить информацию. |
Data can be input into the system directly or with the help of a special scanning module. |
Данные можно вводить в систему непосредственно или с помощью специального сканирующего модуля. |
You can input all the data concerning contracts, jobs and work time. |
Вы можете вводить любые данные относительно контрактов, рабочих мест и рабочего времени. |
Select "Yes" to allow the input of multiple lines in the control. |
Выберите значение "Да", чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк. |
Those traces could subsequently be input to a GIS in the form of a vector map through digitization. |
Такие трассы можно было путем преобразования данных в цифровую форму вводить впоследствии в ГИС в виде векторной карты. |
Firstly, they allow the input of data of different origin, content and format. |
Во-первых, они позволяют вводить данные различного происхождения, содержания и формата. |
Institutes that so desire will be able to input and update data from their own office terminals. |
По мере необходимости различные институты будут в состоянии вводить и обновлять данные со своих собственных служебных терминалов. |
Thus, investment promotion agencies pursuing the third generation of promotion policies have to include this as a necessary input in their activities. |
Таким образом, учреждения по содействию инвестициям в ходе осуществления мер политики содействия третьего поколения должны в обязательном порядке вводить этот элемент в свои планы. |
European ECO-Forum has prepared a computer programme in Russian on PRTRs that enables NGOs to input information on pollutants and enterprises. |
Европейский ЭКО-форум подготовил на русском языке компьютерную программу по РВПЗ, которая позволяет НПО вводить информацию о загрязнителях и предприятиях. |
Can all characters be input and saved? |
все ли символы можно вводить и сохранять? |
For example, some ads let users input queries or let users follow the advertiser on social media. |
Например, некоторые объявления позволяют пользователям вводить запросы или позволяют пользователям следить за рекламодателем в социальных сетях. |
In the absence of electronic reporting, the regulator must input all the data manually into electronic format. |
При невозможности представления отчетности в электронной форме регулирующий орган должен вводить в вычислительную систему все данные вручную. |
Under this translation paradigm, the computer software that assists the human translator attempts to predict the text the user is going to input by taking into account all the information it has available. |
При этом парадигма перевода в том, что компьютерное программное обеспечение помогает переводчику, пытаясь спрогнозировать текст, который пользователю пришлось бы вводить, учитывая всю информацию, которую он имеет в наличии. |
The system will be Web-based, allowing each subdivision of UNDCP in the field as well as at headquarters to input financial data according to an exactly defined system that corresponds to their respective responsibilities in fund-raising, fund management and programme implementation. |
Данная система будет основана на сети World Wide Web, что позволит каждому подразделению ЮНДКП на местах, а также в штаб-квартире вводить финансовые данные в соответствии с четко определенной системой, согласно их соответствующим функциям в таких областях, как мобилизация средств, управление финансами и осуществление программ. |
The new web-based application enables UNOPS portfolio managers around the world to input and download information 24 hours a day, seven days a week and to provide clients with accurate, up-to-date financial reports. |
Новая программа, основывающаяся на использовании Интернета, позволяет руководителям проектов ЮНОПС по всему миру вводить и сгружать информацию 24 часа в сутки, семь дней в неделю и предоставлять клиентам точные, обновленные финансовые отчеты. |
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules. |
В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ. |
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. |
Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания. |
WHO piloted the mechanism in 2005 using a new software package that allows health professionals to input the needed data into handheld computers synchronized for sending local data to an accessible central information management system. |
В 2005 году ВОЗ впервые применила этот механизм, используя пакет нового программного обеспечения, который позволяет специалистам в области здравоохранения вводить необходимые данные в синхронизированные портативные компьютеры для передачи местных данных на доступную централизованную систему управления информацией. |
The security incident reporting system is a centrally hosted application designed for field security coordination officers to input security incident reports pertaining to United Nations personnel. |
Информационно-справочная система по регистрации случаев нарушения безопасности представляет собой размещенное на центральном сервере приложение, предназначенное для координаторов по вопросам безопасности на местах и позволяющее им вводить информацию об инцидентах в сфере безопасности, затрагивающих персонал Организации Объединенных Наций. |
Look, there's no question that in the end that it's going to take both of us to pull this off, but only one of us should input the actual course corrections. |
Послушай, в конечном счете, чтобы это сделать, нужно двое, но вводить поправки курса должен один. |
The current version of IMDIS allows the input of data measuring actual results at a particular date or dates during the biennium, together with a description of the results realized for each indicator of achievement. |
Нынешняя версия ИМДИС позволяет вводить данные об оценке фактических результатов на конкретную дату или даты в течение двухгодичного периода вместе с описанием достигнутых результатов по каждому показателю достижения результатов. |
Subsets of each database (mission assets, section assets, spare parts, disposal), containing records on the inventories of individual missions, are maintained at each mission, which ensures that mission users can input and extract data on a 24-hour basis. |
Подразделы каждой базы данных (имущество миссий, имущество отдельных подразделений, запасные части, списание/передача), содержащие инвентарные данные по отдельным миссиям, ведутся в самих миссиях, что позволяет пользователям из числа сотрудников миссий вводить и получать соответствующие данные на круглосуточной основе. |
Sub-contractors from every trade can input critical information into the model before beginning construction, with opportunities to pre-fabricate or pre-assemble some systems off-site. |
Субподрядчики на каждом этапе проектирования могут вводить критическую информацию в модель до начала строительства, имея возможность предварительно изготовить или предварительно собрать некоторые системы за пределами площадки. |
By letting your employees input their personal and professional data, you make them responsible and implicate them into the life of your enterprise. |
Позволяя Вашим подчинённым самостоятельно вводить личные и профессиональные данные, Вы возлагаете на них ответственность и вплетаете их в жизнь компании. |
Bacterial metabolic networks are a striking example of bow-tie organization, an architecture able to input a wide range of nutrients and produce a large variety of products and complex macromolecules using a relatively few intermediate common currencies. |
Яркий пример бактериальных метаболических сетей - устройство галстук-бабочки, структура которой позволяет вводить широкий спектр питательных веществ и производить большое разнообразие продуктов и сложных макромолекул, используя сравнительно немного общих промежуточных веществ. |