Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
The Committee noted with appreciation the input received from members of the Task Force. Комитет высоко оценил вклад членов Целевой группы.
The Group's proposals on the treatment of those issues provided valuable input for the revision process. Предложения Группы по решению этих вопросов обеспечили ее ценный вклад в процесс пересмотра.
Indigenous representatives had direct input into the Convention processes and a direct bearing on the outcomes. Представители коренных народов внесли непосредственный вклад в процессы этой Конвенции и прямо повлияли на их исход.
On the other hand, the input of the regional organizations will usually be indispensable in the mediation efforts aimed at the prevention of conflicts. С другой стороны, вклад региональных организаций обычно является незаменимым в рамках посреднических усилий, нацеленных на предотвращение конфликтов.
The results of that forum would be a key input for Doha. Этот форум внесет ценный вклад в переговоры в Дохе.
The EU has for many years provided considerable input for peacebuilding activities in Africa and elsewhere in the world. На протяжении многих лет ЕС вносит существенный вклад в деятельность по миростроительству в Африке и на других континентах планеты.
The former President warmly thanked mandate-holders for their input to the institution-building process, which had been extremely valuable. Бывший Председатель выразил глубокую признательность мандатариям за чрезвычайно полезный вклад в процесс институционального строительства.
Although only eight members of the General Committee had responded, their substantive input was worth summarizing. Хотя ответы представили лишь восемь членов Генерального комитета, их существенный вклад заслуживает обобщения.
UNEP's consensus input into major environmental events, based on dialogue with non-governmental organizations, civil society and other major groups. Вклад ЮНЕП в достижение консенсуса в рамках крупных мероприятий, посвященных вопросам окружающей среды, на основе диалога с неправительственными организациями, гражданским обществом и другими основными группами.
Non-state actors can provide valuable input into that process and can also play a role in ensuring effective implementation. Негосударственные субъекты могут вносить ценный вклад в этот процесс и играть также определенную роль в обеспечении его эффективности.
The approach includes: expert meetings; intergovernmental processes/informal consultations; and the input of civil society. Этот подход предусматривает следующее: заседания экспертов; межправительственные процессы/неофициальные консультации; и вклад гражданского общества.
He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. Он призвал все Стороны внимательно следить за развитием событий и своевременно вносить свой вклад в реализацию этого процесса.
Having completed the study, input from the government would be needed to define the agriculture and food policy. После завершения исследования необходимо, чтобы правительство внесло свой вклад в определение сельскохозяйственной и продовольственной политики.
Each of the parties is providing input, with ACSAD providing the data and report. Каждый из партнеров вносит свой вклад, и Арабский центр, в частности, предоставляет данные и готовит доклад.
In preparation of the draft questionnaire, the Department of Economic and Social Affairs also sought input in this respect. Свой вклад в подготовку настоящего проекта вопросника также постарался внести Департамент по экономическим и социальным вопросам.
Through various monitoring reports, OSCE provides valuable input to the improved functioning of those bodies. С помощью различных докладов о результатах наблюдения ОБСЕ вносит ценный вклад в улучшение работы этих органов.
The results of the discussion relating to strategies will provide substantive input for the videoconference on 8 March 1999. Результаты обсуждения стратегий позволят внести значительный вклад в проведение видеоконференции 8 марта 1999 года.
Second, they have provided substantial expert input into the review of a wide range of documents and resources relating to monitoring and evaluation. Во-вторых, они вносят существенный вклад в качестве экспертов в обзор целого ряда документов и ресурсов, связанных с контролем и оценкой.
It was generally thought that the definition needed more input from a variety of interested actors. Было достигнуто общее понимание, что по этому определению требуется больший вклад от различных заинтересованных «игроков».
For such input, close cooperation between the treaty bodies would therefore be essential. Поэтому для того, чтобы сделать такой вклад, договорные органы должны будут тесно сотрудничать друг с другом.
The structure will also provide capacity for substantial military input or full-time participation in crisis management teams. Это также позволит Управлению вносить свой основной военный вклад в работу групп по управлению кризисами или участвовать в ней на постоянной основе.
This allowed the inspection to maintain a forward-looking profile and to provide a constructive input into making the revitalization more effective. Это позволило сохранить перспективную направленность проверки и внести конструктивный вклад в повышение эффективности мер по активизации деятельности.
Country-led initiatives on specific issues have proved to be invaluable input to the work of the Forum at past sessions. На предыдущих сессиях Форума осуществляемые странами инициативы в конкретных областях явили собой ценный вклад в его работу.
IOM was of the view that OHCHR could coordinate systematic input provided by agencies. По мнению МОМ, УВКПЧ могло бы координировать систематический вклад различных учреждений.
It also involves scrutinizing the activities of the United Nations and providing input into their deliberations. Она также включает в себя тщательный анализ деятельности Организации Объединенных Наций и вклад в ее обсуждение.