International trade and Business Processes Group 5 has provided input with respect to the e-Invoice. |
Группа по международным торговым и деловым операциям 5 внесла вклад в деятельность, касающуюся разработки электронного счета-фактуры. |
Upon LDC's request Pre-DTIS support is provided which includes substantive input towards effective trade mainstreaming. |
По запросам НРС оказывается поддержка на этапе подготовки ДИИТ, при этом, в частности, вносится существенный вклад в обеспечение эффективной интеграции торговли. |
This report provides input to the negotiations of the multi-pollutant, multi-effect protocol. |
Данный доклад представляет собой вклад в переговоры по протоколу, учитывающему многообразие загрязнителей и многообразие видов воздействия. |
By forming major groups, Agenda 2110 had identified nine categories of stakeholders11 whose input would be needed for effective sustainable development implementation. |
Благодаря образованию основных групп в рамках Повестки дня на ХХI век10 были определены девять категорий заинтересованных сторон11, чей вклад необходим для эффективного осуществления процесса устойчивого развития. |
This input consists not only of a significant financial contribution, but also the important element of participatory administration. |
Этот вклад представляет собой не только значительные финансовые вливания, но и осуществление основанного на всеобщем участии управления, которое составляет важный элемент данной деятельности. |
The input and participation of indigenous peoples themselves in the design, implementation and monitoring of MDG policy interventions remained inadequate. |
Вклад и участие самих коренных народов в формировании, осуществлении и мониторинге программных мероприятий, связанных с целями в области развития Декларации тысячелетия, остаются недостаточными. |
A series of four work-culture forums were held in 2007, providing new input for management leadership training. |
В 2007 году была проведена серия из четырех форумов по культуре труда, которые внесли новый вклад в развитие навыков руководства у сотрудников старшего звена. |
In instances where unambiguously correct comments are received, these will simply be absorbed into chapter drafts and contributors thanked for their input. |
В случаях получения правильных замечаний, не оставляющих возможности для иного истолкования, такие замечания будут просто включаться в проекты глав, а лицам, приславшим их, будет выражаться благодарность за их вклад. |
Holder of acknowledgement by the Ukrainian Credit and Banking Union "For palpable personal input in banking system development and high professionalism". |
Отмечен благодарностью от Украинского Кредитно-Банковского Союза "За весомый личный вклад в развитие банковской системы и высокий профессионализм". |
Your own creative input coupled with the professional experience provided by ARS are guaranteed to combine to form a faultless, stylish and timeless interior. |
Ваш собственный творческий вклад вместе с профессиональным опытом, предоставляемым ARS, гарантированно создадут безошибочный, стильный и вневременной интерьер. |
Their input has been taken into account wherever possible and feasible. |
При наличии практических возможностей его вклад учитывался. |
According to linguist Bruce Moore, "the major input of the various sounds that went into constructing the Australian accent was from south-east England". |
По словам лингвиста Брюса Мура, «основной вклад в развитие австралийского акцента внесён из юго-восточной Англии». |
We value the very wide support and encouragement that has been forthcoming from the members of the General Assembly, and we would appreciate further such input. |
Мы высоко ценим исключительно широкую поддержку и содействие, оказанное членами Генеральной Ассамблеи, и мы будем признательны за их дальнейший вклад. |
It also contributed to the agenda, gave input to the thematic resolution and provided a panellist. |
Организация также приняла участие в разработке повестки дня этого мероприятия, внесла свой вклад в подготовку тематической резолюции и направила своего представителя для участия в дискуссии. |
For real empowerment through e-democracy, local people must have the opportunity for input and feedback on government policies. |
Для реального расширения прав и возможностей благодаря электронной демократии местное население должно иметь возможность вносить свой вклад в формирование государственной политики и давать ей свою оценку». |
UNU/INWEH, along with other partners, will provide input into discussion papers on water and climate change in the three regions. |
Международная сеть УООН по вопросам водных ресурсов, окружающей среды и здравоохранения совместно с другими партнерами внесет свой вклад в документы для обсуждения вопросов о водных ресурсах и изменении климата в трех регионах. |
Participants also mentioned that the economics of sustainable development should be considered; and also that NGOs should be given the opportunity to provide input. |
Участники также отметили необходимость рассмотрения экономических аспектов устойчивого развития и предоставления НПО возможности внести свой вклад. |
In addition, the contributions of civil society organizations are important, as their input can always enhance peace consolidation and reconstruction efforts. |
Гвинея-Бисау является наглядным примером успеха общих усилий, прилагаемых ЭКОВАС, Советом Безопасности и учреждениями Организации Объединенных Наций. Кроме того, вклад организаций гражданского общества имеет большое значение, поскольку он может всегда способствовать усилиям по укреплению мира и восстановлению. |
The input for the Handbook will have to come from governments through survey questionnaires, interviews and a validation workshop. |
Правительства должны будут вносить свой вклад в подготовку Руководства посредством заполнения опросных анкет и участия в устных опросах и семинаре-практикуме по проверке информации. |
The project was supported by expert input from the WHO on road safety and climate change. |
В работу над проектом внес свой вклад эксперт от ВОЗ, представивший материалы по темам "Безопасность дорожного движения" и "Изменение климата". |
Ideas are the most important input into research, and if intellectual property slows down the ability to use others' ideas, then scientific and technological progress will suffer. |
Идеи - это наиважнейший вклад в исследования, и если интеллектуальная собственность снизит возможность использовать идеи других, то пострадает научный и технологический прогресс. |
Members of the Ethics Panel provided valuable input to the Secretariat's review of the policy frameworks for protection against retaliation and the financial disclosure programme. |
Члены Бюро по вопросам этики внесли ценный вклад в обзор Секрета-риатом системы защиты от преследования и программы раскрытия финансовой информации. |
It also provides an input to IASB/FASB convergence efforts and holds observer status in certain IASB working groups. |
Он вносит также вклад в усилия по согласованию деятельности МССУ и ССФУ и имеет статус наблюдателя в некоторых рабочих группах МССУ. |
2008 - gratitude of Federal Drug Control Service of Russia for substantial input into antidrug resistance and propaganda of healthy life-style. |
2008 - благодарность ФСКН России за существенный вклад в организацию работы, направленной на противодействие незаконному обороту наркотических средств и пропаганду здорового образа жизни. |
OSW would like to thank State and Territory Women's Offices for their input to Australia's response. |
УВПЖ хотело бы выразить признательность женским организациям австралийских штатов и территорий за их вклад в подготовку данного доклада. |