Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Input - Вклад"

Примеры: Input - Вклад
This valuable input provided an important element for the work of the Forum at its eighth session. Такой ценный вклад оказался важным элементом работы восьмой сессии ФЛООН.
The Committee is invited to provide input to the conference programme, if any. Комитету предлагается внести при необходимости вклад в программу конференции.
The NPD process should provide an important input to the Astana Ministerial Conference. Процесс проведения ДНП должен внести важный вклад в проведение Астанинской конференции министров.
Although some of the comments received were difficult to use, most provided valuable input and observations. Хотя некоторые из полученных замечаний использовать сложно, большинство высказываемых соображений являются ценными и вносят полезный вклад в подготовку доклада.
As well, expert input was obtained at various instances in the process from the ICBL and ICRC. Кроме того, в различных случаях в ходе процесса был получен экспертный вклад от МКЗНМ и МККК.
The Ethics Office provided input to a number of relevant corporate policies and guidelines that were updated. Бюро по вопросам этики внесло вклад в обновление ряда соответствующих корпоративных стратегий и руководящих принципов.
A consultation process is under way in which town councils and other groups provide input on the strategy to be implemented. В настоящее время идет процесс консультаций, в ходе которого городские советы и другие группы вносят вклад в разработку стратегии в целях ее последующего осуществления.
All but one input indicated that civil society could effectively contribute to reporting at the subregional and regional level. Все, за исключением одного респондента, указали, что гражданское общество могло бы вносить эффективный вклад в процесс представления отчетности на субрегиональном и региональном уровне.
Additional input would be provided through consultations with regional institutions and NGOs. Дополнительный вклад в эту работу внесут консультации с региональными учреждениями и НПО.
It hosted two international workshops for developing countries on intersessional topics in 2009 and 2010, thereby providing substantive input to the debate. Он был принимающей стороной двух международных семинаров по межсессионным вопросам для развивающихся стран, организованных в 2009 и 2010 годах, и тем самым внес важный вклад в состоявшиеся в их ходе прения.
His Government welcomed input from civil society and NGOs, which had been carefully studied during the drafting of its report. Правительство Узбекистана приветствует вклад гражданского общества и НПО, который оно тщательно изучило во время подготовки своего доклада.
The compilation is the outcome of a consultation process where Governments, experts and practitioners in various ways provided their input. Данная подборка представляет собой результат процесса консультаций, в который свой вклад различными путями внесли правительства, эксперты и практические работники.
Only targeted input allowed for targeted action. Только целевой вклад позволяет произвести целенаправленное действие.
The Committee's deliberations would provide useful input for further consideration of both proposals. Обсуждения в Комитете внесут полезный вклад в дальнейшее рассмотрение обоих предложений.
UNIPSIL has provided substantial input in the development of appropriate policing standards for the Sierra Leone police. ОПООНМСЛ вносит значительный вклад в разработку надлежащих стандартов полицейской деятельности для полиции Сьерра-Леоне.
Civil society and international organisations participated actively in the 2012 intersessional meeting and provided expert input on key thematic areas. Гражданское общество и международные организации активно участвовали в межсессионном совещании 2012 года и вносили экспертный вклад в ключевые тематические области.
The main challenge is that this approach requires the participation of many disparate government agencies as well as civil society input. Основная трудность состоит в том, что этот подход предполагает участие многих различных государственных органов, а также вклад со стороны гражданского общества.
However, in order to pursue that task properly, the input of the International Law Commission was required. Вместе с тем, для должного решения этой задачи необходим вклад Комиссии международного права.
The reports on the right to education and to food also provided valuable input. Отчеты о праве на образование и питание также вносят ценный вклад.
The present report should be viewed as an input to both processes. Настоящий доклад следует рассматривать как вклад в оба эти начинания.
Achieving the MDGs by 2015 is a challenge that requires our collective input in its implementation. Достижение ЦРДТ к 2015 году является для нас задачей, для выполнения которой необходим наш коллективный вклад.
The Meeting noted that within GEOSS several mechanisms had been established through which users could provide their input. Совещание отметило, что в рамках ГЕОСС был создан ряд механизмов, с помощью которых пользователи могут вносить свой вклад.
For this stage of NIP development, the input of stakeholders with specific knowledge and factual information is particularly important. На этой стадии разработки НПВ особенно важен вклад заинтересованных сторон, обладающих конкретными знаниями и фактической информацией.
Mr. Palous (Czech Republic) said that input from all stakeholders had been crucial to the adoption of the Strategic Framework. Г-н Палуш (Чешская Республика) говорит, что вклад всех заинтересованных сторон явился решающим фактором принятия стратегических рамок.
Constructive input from stakeholders is encouraged and appreciated. Конструктивный вклад со стороны заинтересованных кругов поощряется и ценится.