Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Input - Затраты"

Примеры: Input - Затраты
Secondly, the input is not a good measure for the output of medical services. Во-вторых, затраты не могут служить хорошим показателем, позволяющим оценить медицинские услуги.
Yields increase, and you halve the input costs. Урожаи растут и затраты вдвое меньше.
UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. ЮНИДО должна выступать в роли добросовестного посредника и тщательно оценивать затраты и отдачу, а также преимущества и недостатки каждого мероприятия.
Economic sustainability - capital input should be low, relying on local resources, e.g family labour and skills. Экономическая осуществимость - капитальные затраты должны быть небольшими, их основу должны составлять местные ресурсы, например труд семьи фермера и ее умение работать.
Maintenance and updating of a harmonised set of EU agricultural price indices (output and input). Ведение и обновление согласованного набора индексов сельскохозяйственных цен ЕС (выпуск и затраты).
Programme recommendations are often prepared in excess of the input available from regular resources. Рекомендации по программам нередко влекут за собой затраты, превышающие возможности фонда регулярных ресурсов.
Estimates at constant prices, when based on labour input, should also assume a change in productivity over time. Оценки в постоянных ценах в тех случаях, когда они опираются на затраты труда, должны также учитывать изменения в производительности во времени.
Pricing data may be used in input or output PPIs Могут использоваться данные о ценообразовании применительно к ИЦП на затраты или производство
Eight of the 20 were described in greater detail, including background information and projected input and outcomes of the project. Восемь проектов из 20 были изложены более подробно, включая справочную информацию и прогнозируемые затраты и результаты проекта.
They may require more input of administrative or organizational resources whose supplies are relatively elastic, depending upon political will rather than on finance or physical infrastructure. Они могут требовать большей затраты административных или организационных ресурсов, наличие которых варьируется, завися, скорее, от политической воли, а не от финансовой или физической инфраструктуры.
Farmers receive a full input tax credit on the full amount of tax paid. Фермерам в полном объеме компенсируются налоги на производственные затраты.
Profits (CEMAC) - direct input Прибыли (ЦАЭВС) - прямые затраты
In this respect labour input, or a self-declared subjective judgement of the head of household's "main occupation" are superior to income composition, especially where farming and its inherent income instability is concerned. В этом отношении затраты труда или субъективно определяемое главой домохозяйства свое "главное занятие" преобладают над составом доходов, особенно если речь идет о сельскохозяйственной деятельности и присущей ей нестабильности доходов.
Each project involves labour input of 100, intermediate consumption 20, consumption of fixed capital 15. В рамках каждого проекта затраты распределяются следующим образом: затраты труда - 100 единиц, промежуточное потребление - 20 единиц, потребление основного капитала - 15 единиц.
Rather than focusing on posts and workload statistics, the emphasis should be on inputs and outputs. The input, of 8.5 per cent of the civilian component, was outputs included the information provided to ACABQ and the Fifth Committee. Основное внимание должно уделяться не статистике должностей и рабочей нагрузке, а "затратам - выпуску". "Затраты", составляющие в данном случае 8,5 процента от объема гражданского компонента, являются адекватными. "Выпуск" включает в себя информацию, предоставляемую ККАБВ и Пятому комитету.
If it is desired to exclude these households some cut-off might be used below which producers would not be considered as "real" farmers, such as a minimum labour input, a minimum area, or a minimum amount of output. Если преследуется цель исключить эти домохозяйства, то можно было бы ввести некоторые ограничения, ниже которых производители уже не будут рассматриваться в качестве "реальных" фермеров, например такие ограничения, как минимальные затраты труда, минимальная площадь или минимальный объем выработки.
However, where the aim of such cooperation was sufficiently important - as was the case with the mainstreaming of trade into development strategies - the initial input was justified by the potential benefit for the countries concerned. Однако в тех случаях, когда цель такого сотрудничества была достаточно важной - как в случае включения вопросов торговли в стратегии развития, - первоначальные затраты были оправданы потенциальной отдачей для соответствующих стран.
In these empirical studies, human capital is measured by educational attainment while at the same time, the empirical counterparts for the other key variables in these calculations - like GDP, fixed capital and labour input - are derived from the National Accounts. В этих эмпирических исследованиях человеческий капитал измеряют на основании уровня образования, в то время как дополнительные эмпирические данные для других ключевых переменных в этих расчетах, такие как ВВП, основной капитал и затраты труда, получают из национальных счетов.
Firstly, the use of cattle manure as a fertilizer for fodder crops delivers better profitability in cattle breeding as it decreases the input cost of chemical fertilizers and provides satisfactory fodder yields. Во-первых, применение навоза крупного рогатого скота в качестве удобрения для кормовых культур повышает доходность животноводства, поскольку позволяет снизить затраты на химические удобрения и получать удовлетворительные показатели выхода кормов.
Session 5: Labour Input and Productivity Заседание 5: Затраты труда и производительность.
"Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда.
High Input Costs - the sharp increase in commodity prices on the international market has resulted in similar increased costs (fertilizer, animal feeds) for the agricultural sector. высокие затраты: резкий рост цен на сырьевые товары на международном рынке привел к аналогичному увеличению затрат (удобрения, корма для животных) в сельскохозяйственном секторе.
"Output" corresponds to the volume of Gross Value Added at basic prices. "Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. "Выпуск" соответствует объему годовой добавленной стоимости в базисных ценах. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда.
The labour input equals to the sole proprietor and the number of his/her employees from personal income tax. Затраты труда рассчитываются как сумма единицы (индивидуальный предприниматель) и числа его/ее работников, указанных в налоговой декларации.
For 1998, input targets have been set at US$ 39 per ton of hard coal, or US$ 11.1/Gcal. В 1998 году затраты на добычу каменного угля должны составить 39 долл. США/т, или 11,1 долл. США/Гкал.