Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
We must devise and agree to faithfully implement innovative and practicable measures to ensure that we reverse current trends. Мы должны разработать и согласиться добросовестно выполнять новаторские и практические меры, с тем чтобы повернуть современные тенденции вспять.
Specifically, the European Union calls on all parties to implement unreservedly the Arbitral Tribunal's decision. Европейский союз призывает, в частности, все стороны безоговорочно выполнять решение Арбитражного трибунала.
Financial assistance could be an important element in the future to enable developing countries to implement the obligations and exercise their rights. Финансовая помощь могла бы стать важным элементов в будущих усилиях по предоставлению развивающимся странам возможности выполнять свои обязательства и осуществлять свои права.
My Government therefore reiterates its commitment fully and effectively to implement the Rio action programme for sustainable development, adopted in 1992. Мое правительство поэтому подтверждает свою решимость всесторонне и эффективно выполнять принятую в 1992 году в Рио-де-Жанейро Программу действий по устойчивому развитию.
We are prepared to continue contributing to the work of the Organization and to strictly implement all its commitments arising out of the respective Convention. Мы готовы продолжать участвовать в работе этой Организации и строго выполнять все обязательства, вытекающие из соответствующей Конвенции.
It urged the parties in the Central African Republic to continue to implement the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Он настоятельно призвал стороны в Центральноафриканской Республике продолжать выполнять Бангийские соглашения и Пакт о национальном примирении.
Solomon Islands continues to implement its National Environmental Management Strategy and participates in the current five-year South Pacific Regional Environment Programme. Соломоновы Острова продолжают выполнять свою национальную стратегию в области управления экологией и участвуют в осуществлении нынешней пятилетней экологической программы южнотихоокеанского региона.
Switzerland planned to ratify and faithfully implement the Kyoto Protocol at the same time as its partners in the industrialized countries. Швейцария намерена ратифицировать и тщательно выполнять Киотский протокол вместе со своими партнерами из числа промышленно развитых стран.
They also have the authority to implement them by virtue of their membership of the People's Committees. Они также обладают полномочиями выполнять эти решения в силу своего членства в Народных комитетах.
WHO continues to implement the Programme of Action of the Conference through its various programmes at the global, regional and country level. ВОЗ продолжает выполнять Программу действий Конференции через свои различные программы на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Further cuts generated legitimate concern about its ability to implement its mandate. Дальнейшие сокращения вызывают законную обеспокоенность относительно его способности выполнять свой мандат.
The United Nations funds and programmes are also unable to implement their respective mandates due to lack of resources. Фонды и программы Организации Объединенных Наций также не в состоянии выполнять свои мандаты из-за нехватки средств.
We hope it will respect its commitment and implement the provisions of that Declaration. Мы надеемся, что он будет соблюдать свои обязательства и будет выполнять положения этой Декларации.
It is the responsibility of the Secretary-General to implement all of these mandates. Генеральный секретарь обязан выполнять все эти мандаты.
The Administrative Departments will perform the administrative tasks to implement the policy guidelines formulated by the Interim Administrative Council. Административные департаменты будут выполнять административные задачи по реализации директивных указаний, разработанных временным административным советом.
The Government of the Republic of Lithuania has instructed all competent national institutions to implement paragraph 8 of the above-mentioned Security Council resolution. Правительство Литовской Республики поручило всем компетентным национальным органам выполнять положения пункта 8 вышеуказанной резолюции Совета Безопасности.
These can be surmounted by a sincere willingness to implement laws and conventions already in place. Они могут быть преодолены за счет искреннего стремления выполнять и соблюдать уже существующие законы и конвенции.
The United States has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. Соединенные Штаты призвали всех членов международного сообщества осуществлять и выполнять положения этой резолюции.
These rights are minimum standards which each party shall implement by taking the necessary measures in its internal law. Эти права являются минимальными стандартами, которые берет на себя обязательство выполнять каждая сторона путем внесения необходимых изменений в свое внутреннее законодательство.
But its continued refusal to implement agreements to which it had freely committed itself was a barrier on the road to peace. Уже сам его неизменный отказ следовать соглашениям, выполнять которые он добровольно обязался, является препятствием на пути к миру.
The philosophy underlying the Oslo accords presupposes that the parties comply with the agreements strictly entered into and scrupulously implement them. Логика, лежащая в основе соглашений, заключенных в Осло, предполагает, что стороны должны строго следовать заключенным соглашениям и скрупулезно их выполнять.
We urge all States to implement all provisions of the Chemical Weapons Convention with an equal degree of transparency and commitment. Мы настоятельно призываем все государства выполнять все положения Конвенции по химическому оружию с равной степенью транспарентности и приверженности.
His delegation trusted that the Secretary-General would implement the resolution in accordance with the agreed text. Его делегация надеется, что Генеральный секретарь будет выполнять эту резолюцию в соответствии с согласованным текстом.
In addition, it refuses to implement its obligations under the transitional agreement. Помимо того, оно отказывается выполнять свои обязательства по соглашению о переходной стадии.
States should respect and implement the treaties they had entered into with indigenous peoples. Государства должны соблюдать и выполнять договоры, заключенные ими с коренными народами.