Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
The Economic and Social Council must be made more effective and active in order to ensure its capacity to implement decisions. Экономический и Социальный Совет следует сделать более эффективным и активным, чтобы обеспечить его способность выполнять решения.
We need to implement the Court's opinions when they relate to the interpretation of international law pursuant to the United Nations Charter. Нам следует выполнять заключения Суда, когда они связаны с толкованием международного права согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
It is also up to Member States to implement resolutions adopted on the Committee's recommendation. Именно государства-члены должны выполнять резолюции, принимаемые по рекомендации Комитета.
The General Assembly has also pledged to provide the United Nations with adequate resources on a timely basis to implement its mandates. Генеральная Ассамблея также обязалась предоставлять Организации Объединенных Наций адекватные ресурсы на своевременной основе, с тем чтобы она могла выполнять порученные ей мандаты.
States should implement all their international legal obligations and strengthen their cooperation with the treaty bodies. Государствам следует выполнять все их международные правовые обязательства и расширить свое сотрудничество с договорными органами.
We feel that our suggestions will help Member States to interact with the Council and properly implement Council decisions. Мы считаем, что наши предложения помогут государствам-членам лучше взаимодействовать с Советом и надлежащим образом выполнять решения Совета.
Third-party nations too suffered from Argentina's approach, especially those involved in fisheries and those trying to implement international conservation agreements. Позиция Аргентины пагубно сказывается на третьих странах, особенно тех, для которых важную роль играет рыболовство, и тех, которые пытаются выполнять международные соглашения по сохранению живых морских ресурсов.
But, frankly, Jamaica has seen little resolve on the part of the international community to implement those commitments. Но, откровенно говоря, Ямайка не видит со стороны международного сообщества особой решимости выполнять эти обязательства.
We must implement what we have agreed upon. Мы должны выполнять то, что было согласовано.
All Member States are legally obligated to abide by and implement these resolutions. Все государства-члены несут юридическое обязательство соблюдать и выполнять эти резолюции.
The new budgeting format would enable programme managers to implement their mandates more effectively and enhance transparency and accountability. Новый формат бюджета позволит руководителям программ выполнять их мандаты более эффективно и повысить уровень транспарентности и подотчетности.
The Government of Lebanon should implement its obligation to ensure full freedom of movement of UNIFIL throughout its area of operation. Правительству Ливана необходимо выполнять свои обязательства по обеспечению полной свободы передвижения ВСООНЛ по всему району деятельности.
It is responsibility of the reviewed Country to implement the recommendations. Страна проведения обзора должна выполнять рекомендации.
Now it is for each of us to implement those measures. И теперь каждый из нас должен выполнять эти решения.
She urged States to ratify the international human rights instruments, withdraw any reservations, comply with reporting obligations and effectively implement the norms. В этой связи специальный докладчик просит государства-члены ратифицировать международные правовые документы, мобилизовать свои резервы, выполнять свои обязательства по представлению докладов и эффективно применять нормы права.
The Council should abide by its own resolutions and force the parties to implement them as well. Совет должен придерживаться своих собственных решений и обязать стороны также их выполнять.
In particular, it will implement all relevant resolutions of ICCAT, CCAMLR and SEAFO. В частности, она будет выполнять все соответствующие резолюции ИККАТ, ККАМЛР и СЕАФО.
Mr. Al-Muqhim (Saudi Arabia) said that all States should implement the recommendations in the study. Г-н аль-Мухим (Саудовская Аравия) говорит, что все государства должны выполнять рекомендации данного исследования.
Lastly, it would continue to implement its responsibilities under the Optional Protocol and take forward its work on general recommendations. Наконец, он будет продолжать выполнять свои обязанности в соответствии с Факультативным протоколом и свою работу по общим рекомендациям.
Accordingly, the State party noted that it would not implement the Committee's Views. Соответственно государство-участник отметило, что оно не будет выполнять рекомендации, содержащиеся в тексте соображений Комитета.
Parties to the conflict are willing to implement the Linas-Marcoussis Agreement. Готовность сторон конфликта выполнять Соглашение Лина-Маркуси.
Concrete steps will continue to be needed for small countries like mine to fully and meaningfully implement those obligations. Необходимо, чтобы малые страны, такие как моя собственная, предпринимали конкретные шаги, с тем чтобы полностью и конкретно выполнять эти обязательства.
As they are legally binding, it is incumbent upon Member States to implement Security Council resolutions without selectivity. Поскольку они являются юридически обязательными, государства-члены обязаны выполнять резолюции Совета Безопасности без проведения различия между ними.
The Government of Ethiopia also fully accepted the decision and agreed to implement it without any reservations. Правительство Эфиопии также полностью признало это решение и согласилось выполнять его без каких-либо оговорок.
In this regard, we will continue to implement the European Union Action Plan against the proliferation of weapons of mass destruction. В этом отношении мы будем и впредь выполнять план действий Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.