Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
Scenario B provides UN-Habitat with a chance to implement the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a pilot basis. Вариант В дает ООН-Хабитат возможность выполнять Среднесрочный стратегический и институциональный план на пилотной основе.
Russia continues consistently to implement unilateral initiatives in the sphere of tactical nuclear weapons. Россия продолжает последовательно выполнять односторонние инициативы в области тактического ядерного оружия.
Members of the Council encouraged the signatories to implement the provisions of these agreements, which can already be carried out. Члены Совета призвали стороны, подписавшие Соглашение, выполнять положения этого соглашения, которые уже сейчас можно начать претворять в жизнь.
It is most important to get States to implement the obligations of the treaties relating to outer space. Крайне важно убедить государства выполнять обязательства, вытекающие из договоров по космосу.
Persistent financial problems do not allow the Centre to operate at full scale to implement its work programme. Постоянные финансовые проблемы не позволяют Центру работать в полную силу и выполнять свою программу работы.
The two parties reaffirm their acceptance of the Framework Agreement and commit themselves to implement it in good faith. Обе стороны подтверждают принятие Рамочного соглашения и обязуются добросовестно его выполнять.
The Security Council urges the Government of Indonesia to ensure security and allow UNAMET to implement its mandate without hindrance. Совет Безопасности настоятельно призывает правительство Индонезии обеспечить безопасность и позволить МООНВТ беспрепятственно выполнять свой мандат.
Management maintained that it will take some time for the process of consultation to yield dividends, but will implement the recommendation. Администрация утверждала, что для получения результатов от процесса консультаций потребуется некоторое время, однако она будет выполнять эту рекомендацию.
All States must become parties to this Protocol and must implement its provisions. Сторонами этого Протокола должны стать все государства, и все они должны выполнять его положения.
As the international community, let us implement the Monterrey agreement. Давайте же мы, международное сообщество, выполнять Монтеррейское соглашение.
Those restrictions have seriously impaired the Mission's ability to implement its monitoring mandate. Эти ограничения серьезно затрудняют способность Миссии выполнять ее мандат по наблюдению.
In the absence of any stated requirement, a State may implement its obligation as it deems appropriate in the context of its domestic systems. В отсутствие каких-либо установленных требований государство может выполнять свое обязательство по своему усмотрению с учетом своего внутреннего устройства.
My country is continuing to implement its commitments under relevant treaties pertaining to weapons of mass destruction. Наша страна продолжает выполнять обязательства, принятые ею в соответствии с договорами, касающимися оружия массового уничтожения.
Mr. ZAKHIA proposed "to help States parties implement the provisions of article 4". Г-н ЗАХИЯ предлагает сказать «помогать государствам-участникам выполнять положения статьи 4».
He recalled that ratification implied a moral obligation to implement the recommendations of the human rights body to which an appeal had been made. Он напоминает, что ратификация подразумевает моральную обязанность выполнять рекомендации органа по правам человека, к которому обращается апелляция.
All organs and authorities were then expected to implement the law in their respective areas of competence. После этого все органы и власти должны выполнять закон в своих соответствующих областях компетенции.
The Union expects both sides to implement the Memorandum fully, without the introduction of new conditions. ЕС надеется на то, что обе стороны будут в полной мере выполнять Меморандум без выставления новых условий.
Development of technical cooperation activities to assist developing countries to implement their national and international commitments deserved greater international attention. Необходимо развивать международное техническое сотрудничество в духе прагматизма, с тем чтобы помочь развивающимся странам обеспечивать осуществление своего национального законодательства и выполнять свои международные обязательства.
The introduction of more flexibilities would also enable the organizations to implement more effectively and efficiently the mandates of member States. Повышение гибкости этой системы также позволит организациям более эффективно и результативно выполнять мандаты, которые поручают им государства-члены.
Ukraine calls on all parties to the Lusaka Agreement to comply fully with the relevant Security Council resolutions and to implement their own commitments. Украина призывает все стороны Лусакского соглашения полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности и свои обязательства.
The authorities of that country had used excessive force against the civilian Albanian population and had refused to implement the Dayton Agreement. В этой стране возросло число актов насилия в отношении гражданского албанского населения, и ее власти отказываются выполнять Дейтонские соглашения.
All States should ratify the Convention as soon as possible and implement it effectively. Всем государствам необходимо в кратчайшие сроки ратифицировать Конвенцию и эффективно выполнять ее.
In Angola, the peace process has broken down completely due to UNITA's intransigence and flat refusal to implement in good faith the Lusaka Protocol. Мирный процесс в Анголе полностью застопорился из-за непримиримой позиции УНИТА и его отказа добросовестно выполнять Лусакский протокол.
The same attachment also binds Algeria to its commitments in Copenhagen, which it strives to implement through strengthened policies revolving around two axes. С аналогичной приверженностью Алжир относится и к своим обязательствам, принятым в Копенгагене, которые он старается выполнять на основе укрепления стратегий в двух направлениях.
North Korea thus has an obligation to implement that agreement. Поэтому Северная Корея обязана выполнять это соглашение.