Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
We urge both parties to implement the Treaty in good faith. Мы настоятельно призываем обе стороны добросовестно выполнять положения Договора.
In that regard, States need to respect and implement the provisions of the international treaties and conventions that they are party to. В этой связи государства должны уважать и выполнять положения международных договоров и конвенций, участниками которых они являются.
However, it is critical to implement such laws and get society to embrace them. Вместе с тем чрезвычайно важно выполнять такие законы и способствовать их принятию обществом.
Many least developed countries need to implement numerous international development plans and commitments. Многие наименее развитые страны должны выполнять многочисленные международные планы и обязательства в области развития.
It called on Tajikistan to implement commitments under those treaties at domestic level. Она призвала Таджикистан выполнять обязательства по этим договорам внутри страны.
It recommended that the Sudan continue to implement the recommendations by the Group of Experts. МА рекомендовала Судану продолжать выполнять рекомендации Группы экспертов.
Uganda is party to the Robben Island Guidelines for the Prevention and Prohibition of Torture and is obliged to implement its provisions. Уганда является стороной Руководящих принципов по предупреждению и запрещению пыток (Руководящие принципы острова Роббен) и обязана выполнять их положения.
NHRIs are encouraged to implement the Subcommittee recommendation on the maintenance of close cooperation with civil society in the fulfilment of their mandate. Национальным правозащитным учреждениям рекомендуется выполнять рекомендации Подкомитета о поддержании тесного сотрудничества с организациями гражданского общества в порядке выполнения ими своих мандатов.
That Committee submitted two reports including very concrete recommendations which Andorra has strived to implement. Специалисты Комитета подготовили два доклада с весьма конкретными рекомендациями, которые Андорра старается выполнять.
Noting its strong ratification record, Australia called on Namibia to implement the commitments in domestic legislation. Отметив большое количество ратифицированных ею договоров, Австралия призвала Намибию выполнять взятые обязательства в рамках внутреннего законодательства.
Vertical policy coherence entails States having the necessary policies, laws and processes to implement their international human rights law obligations. Вертикальная согласованность политики позволяет государствам, располагающим необходимой политикой, законодательством и процедурами, выполнять свои правозащитные обязательства по международному праву.
Canada congratulated Sudan on holding the referendum on Southern Sudan and its commitment to implement the 2005 CPA. Канада поздравила Судан с проведением референдума по вопросу о Южном Судане и его готовность выполнять ВМС 2005 года.
China hoped that Zimbabwe would continue to implement its poverty-reduction strategy to promote comprehensive economic and social development. Китай выразил надежду на то, что Зимбабве будет и впредь выполнять свою стратегию по сокращению масштабов нищеты в целях содействия всестороннему социально-экономическому развитию.
Many treaties - including many multilateral environmental agreements - reflect the recognition that the ability to implement an obligation can vary by party. Многие договоры - включая многие многосторонние природоохранные соглашения - отражают признание того, что способность выполнять то или иное обязательство может варьироваться от Стороны к Стороне.
At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. В основе всех этих усилий - необходимость повысить способность государств уважать, выполнять и соблюдать соответствующие международные документы.
As approved in the budget for 2011, UNAMA has undertaken to realign its structures to better implement its mandated tasks. Бюджет Миссии, утвержденный в 2011 году, предусматривает перегруппировку ее структур, чтобы лучше выполнять возложенные на МООНСА задачи.
The deteriorating security situation has had a negative impact on the ability of a number of the Mission's field offices to implement their programmes. Ухудшение обстановки в области безопасности негативно сказалось на способности ряда полевых отделений МООНСА выполнять свои программы.
Therefore, in accordance with international law, both Chile and Bolivia are obliged to respect and implement it in good faith. Поэтому, в соответствии с международным правом, Чили и Боливия обязаны добросовестно соблюдать и выполнять его.
We therefore welcome the outcome of the High-level Meeting and we pledge to implement its recommendations. Поэтому мы приветствуем итоги Совещания высокого уровня и обязуемся выполнять его рекомендации.
The member States also stated that they were prepared to implement all the provisions of the Kinshasa Convention. Государства-члены также заявили о своей готовности выполнять все положения Киншасской конвенции.
He calls upon all States to bring their support to the Durban process and to effectively implement the commitments contained in those documents. Он призывает все государства оказать поддержку Дурбанскому процессу и полностью выполнять обязательства, содержащиеся в указанных документах.
The Bolivian Government has ratified and supported a series of international treaties and declarations and therefore has a duty to implement them. Правительство Боливии ратифицировало и поддержало ряд международных договоров и деклараций и поэтому обязана выполнять их.
It also risked being undermined by the reluctance of some States to implement its provisions fully. Существует также угроза подрыва Договора из-за отказа некоторых государств полностью выполнять его положения.
His country had benefited from international support and had undertaken fully to implement the comprehensive safeguards agreement and the IAEA Additional Protocol. Румыния получает большую пользу от международной помощи и взяла на себя обязательство полностью выполнять соглашение о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительный протокол МАГАТЭ.
His country called on all States to sign, ratify and implement an additional protocol. Бельгия призывает все государства подписать, ратифицировать и выполнять Дополнительный протокол.