Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
CRC also requested Zambia to, inter alia, develop and implement comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children. КПР далее просил Замбию, среди прочего, разработать и выполнять комплексные стратегии и программы по оздоровлению детей97.
Member States of the United Nations are, under the Charter, required to implement resolutions of the Council. Согласно Уставу, государства-члены Организации Объединенных Наций должны выполнять резолюции Совета.
The ruling was hailed by Slovenia but Croatia said it would not implement it. Решение Палаты было одобрительно воспринято Словенией, однако Хорватия заявила, что не собирается выполнять его.
It should be able to implement the election legislation and regulations without any undue interference, intimidation or impediment to its duty. Она должна выполнять избирательные законы без всякого вмешательства в свои обязанности или принуждения.
Therefore, strictly implement next buttons in the right places. Поэтому, строго выполнять следующий кнопки в правильных местах.
They reiterated that they would continue to strictly implement the resolution. Они вновь заявили, что будут и впредь строго выполнять указанную резолюцию.
In 2005,194 countries agreed to implement the International Health Regulations. В 2005 году 194 страны согласились выполнять международные медико-санитарные правила.
Creation of a new nervous tissue happens and it is capable to implement function of previously lost cells as a result of a stroke. Происходит образование новой нервной ткани, которая способна выполнять функции ранее утраченных клеток в результате инсульта.
As always, Qatar continued to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and comply with its legal responsibilities to implement the Security Council resolutions on terrorism. Катар, как и прежде, продолжает сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и выполнять свои юридические обязанности по осуществлению резолюций Совета Безопасности по терроризму.
Engines may implement other approaches, such as adapters that allow alpha memories to perform right activations directly. Реализации могут использовать другие подходы, например адаптеры, позволяющие альфа-памяти непосредственно выполнять правую активацию.
Trump reluctantly signed the bill, but then refused to implement it. Финисмунд по невнимательности договор подписал, но потом отказался его выполнять.
Such practices undermined financial discipline and limited Member States' ability to establish and implement new mandates. Подобная практика подрывает финансовую дисциплину и ограничивает возможность государств-членов разрабатывать и выполнять новые мандаты.
UNDP will implement this in all cases going forward. ПРООН будет впредь постоянно выполнять это требование.
Parliament and Congress had the responsibility for achieving compliance and were obliged to implement the Convention. Парламент и конгресс несут ответственность за обеспечение соблюдения Конвенции и обязаны ее выполнять.
The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently. Союзная Республика Югославия будет последовательно выполнять это решение.
Under the Mexico agreements, the parties undertook to implement the Commission's recommendations. В соответствии с Мексиканскими соглашениями стороны обязались выполнять рекомендации Комиссии.
In the course of these meetings, each party agreed to implement the provisions of resolution 907 (1994). В ходе этих встреч каждая из сторон согласилась выполнять положения резолюции 907 (1994).
The United States understands that the phrase hereby adopt and commit ourselves as Governments to implement the... Соединенные Штаты полагают, что формулировка настоящим принимаем и как правительства обязуемся выполнять...
My Government commends the commitment the parties have shown to implement fully those agreements and continue to advance the peace process. Мое правительство приветствует продемонстрированную сторонами приверженность в полной мере выполнять эти соглашения и продолжать содействовать продвижению мирного процесса.
Zaire wholeheartedly supports the bilateral negotiations and the progress made thus far in the peace process and urges all parties to implement the agreements. Заир искренне поддерживает эти двусторонние переговоры и прогресс, достигнутый до сих пор в мирном процессе, и настоятельно призывает все стороны выполнять достигнутые соглашения.
South Africa stands ready to implement its commitments in the international monitoring system when it is set up. Южная Африка готова выполнять свои обязательства в рамках международной системы мониторинга после того, как будет создана последняя.
It is significant that Guatemala's major political parties have indicated their willingness to implement the accords already signed and to continue the process. Важно, что крупнейшие политические партии Гватемалы заявили о своей готовности выполнять уже подписанные соглашения и продолжать начатый процесс.
It has been made impossible for the Federal Republic of Yugoslavia to implement some 50 ratified international conventions relating to the environment. Союзная Республика Югославия лишилась возможности выполнять около 50 ратифицированных ею международных конвенций по вопросам окружающей среды.
It was not sufficient for countries merely to accede to existing instruments; they must implement them. Страны не должны довольствоваться присоединением к существующим документам, им нужно их выполнять.
In the meantime, the Institute has continued to implement the decisions of the Governing Board. Между тем Институт продолжал выполнять решения Совета управляющих.