Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
Tallinn is not even willing to implement its own, essentially discriminatory, decisions. Даже свои собственные решения - дискриминационные по сути - Таллин не готов выполнять.
So, we are not obliged to recognize or implement any 'resolution' of IAEA. Таким образом, мы не обязаны ни признавать, ни выполнять какую-либо "резолюцию" МАГАТЭ.
The United States must sincerely implement the agreed conclusions reached at the contact with us. Соединенные Штаты должны искренне выполнять согласованные договоренности, достигнутые в ходе наших с ними встреч.
The European Union urges both parties to comply with their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights and to implement MINUGUA's recommendations. Европейский союз настоятельно призывает обе стороны выполнять свои обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека и осуществлять рекомендации МИНУГУА.
First, the commitments made by the least developed countries to implement political and economic reforms must be observed. Во-первых, наименее развитые страны должны выполнять принятые ими обязательства в отношении проведения политических и экономических реформ.
The aggravation of this extremely difficult situation has not prevented us from continuing to implement our obligations under the relevant resolutions of the Security Council. Ухудшение этой чрезвычайно сложной ситуации не помешало нам продолжать выполнять наши обязательства согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
The more principles and international law are affirmed, the easier it will be to implement this work of solidarity. Чем больше это соответствует принципам Устава и международного права, тем легче будет выполнять эту работу в условиях солидарности.
All States should become parties to this Treaty, and they should implement in good faith the agreements providing for comprehensive safeguards. Все государства должны стать участниками этого Договора, и они должны добросовестно выполнять соглашения, предусматривающие всеобъемлющие гарантии.
Confronted with immediate fiscal and monetary problems, most developing countries are constrained to implement structural-adjustment policies. Сталкиваясь с неотложными финансовыми и монетарными проблемами, многие развивающиеся страны не могут выполнять программу структурных корректировок.
Indeed, some of those States still refuse to have recourse to the Court or to implement its rulings. Конечно, некоторые из таких государств до сих пор отказываются обращаться в Суд или выполнять его постановления.
We hope that the greatest possible number of States, in particular those using nuclear energy, will soon sign and implement the Convention. Мы надеемся, что максимально большое количество государств, пользующихся ядерной энергией, вскоре подпишут и будут выполнять эту Конвенцию.
This would therefore mean that Yugoslavia will no longer be obliged to implement the provisions of the Convention. Таким образом, это означало бы, что Югославия более не обязана выполнять положения Конвенции.
A member of the United Nations cannot be allowed to refuse to implement a resolution of the Security Council. Мы не можем допустить того, чтобы один из членов Организации Объединенных Наций отказывался выполнять ту или иную резолюцию Совета Безопасности.
We therefore urge the Somali factions to respect and implement that agreement. Поэтому мы призываем сомалийские фракции уважать и выполнять это соглашение.
I therefore consider that Member States have a duty to follow up and implement the Programme at the national and international levels. Поэтому я считаю, что государства-члены обязаны следить за осуществлением и выполнять Программу на национальном и международном уровнях.
Each State must adopt and implement them internally, showing genuine commitment. Любое государство должно принимать и выполнять их изнутри, таким образом демонстрируя подлинную приверженность.
We appeal to States that have not ratified the appropriate conventions to do so without delay and to implement them. Мы призываем государства, которые еще не ратифицировали соответствующие конвенции, незамедлительно сделать это и выполнять их.
The Lao Government supports these efforts and is determined to implement them in every manner possible. Лаосское правительство поддерживает эти усилия и полно решимости выполнять их в полной мере всеми доступными средствами.
We furthermore call upon all parties to continue negotiations and implement all the provisions of the agreements reached so far. В этой связи мы призываем все стороны продолжить переговоры и выполнять все положения уже достигнутых договоренностей.
His action had also raised larger issues regarding the authority of ICSC and the obligation of the organizations to implement its decisions. Его действия подняли также ряд крупных вопросов, касающихся полномочий КМГС и обязательства организаций выполнять ее решения.
The Director-General was of the opinion that the recommendation was legally flawed and he had therefore decided not to implement it. Генеральный директор полагает, что рекомендация имеет недостатки с юридической точки зрения, и поэтому он принял решение не выполнять ее.
The Commission was therefore openly refusing to implement the instructions of the General Assembly. Таким образом, Комиссия прямо отказывается выполнять мандат Генеральной Ассамблеи.
∙ States should ratify and implement all relevant conventions, protocols and regional agreements related to the protection of the atmosphere and climate. ∙ Государствам необходимо ратифицировать и выполнять все соответствующие конвенции, протоколы и региональные соглашения, связанные с защитой атмосферы и климата.
More than that, is it a matter of proving that our community is able to implement Security Council decisions. Более того, стоит ли доказывать, что наше сообщество способно выполнять решения Совета Безопасности.
However, commitments by Governments to implement the Platform for Action must be scrupulously honoured. Вместе с тем правительства должны скрупулезно выполнять обязательства по осуществлению Платформы действий.