Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
170.155. Implement the adopted investment plan for the judicial system, in order to improve the situation of detainees (Cape Verde); 170.155 выполнять принятый план инвестиций в судебную систему в целях улучшения положения задержанных (Кабо-Верде);
Implement effectively its commitments relating to freedom of religion as contained in the ICCPR, to which Uzbekistan is a party (France); Эффективно выполнять свои обязательства в отношении свободы религии согласно МПГПП, участником которого является Узбекистан (Франция).
Implement appropriate supervisory controls to enforce the controls designed by the Finance Branch over the reconciliation and cleansing of OFA balances Выполнять надлежащие меры надзора для введения в действие мер, разработанных Финансовым сектором в отношении выверки и "очистки" остатков средств на счете оперативного фонда
(a) Implement and monitor the National Guidelines on Mental Health without delay; а) без промедления выполнять Национальное руководство в области психического здоровья и осуществлять его руководство;
81.45. Implement the recently adopted Human Rights Council resolution on children working and/or living on the street and give priority attention to the prevention of this phenomenon by addressing its diverse causes through economic, social, educational and empowerment strategies. 81.45 выполнять недавно принятую Советом по правам человека резолюцию о детях, работающих и/или живущих на улице, и уделять приоритетное внимание предупреждению этого явления путем устранения его разнообразных причин за счет принятия комплекса экономических, социальных, образовательных и стимулирующих мер.
Implement the recommendations made by the Human Rights Committee following its consideration of the country's periodic report (Ghana); выполнять рекомендации, составленные Комитетом по правам человека по итогам проведенного им рассмотрения периодического доклада страны (Гана);
136.63 Implement and enforce provisions on freedom of religious worship set out in the Constitution and international human rights treaties to which it is a party (Czech Republic); 136.63 выполнять и соблюдать положения, касающиеся свободы вероисповедания, изложенные в Конституции и в международных правозащитных договорах, участником которых он является (Чешская Республика);
Implement international human rights instruments which it has already duly ratified (Congo); 78.13 выполнять уже ратифицированные надлежащим образом международные договоры о правах человека (Конго);
Implement in a more effective manner the recommendations guaranteeing the right to freedom of expression (Chile); 143.168 более действенным образом выполнять рекомендации относительно обеспечения права на свободу выражения мнений (Чили);
134.99 Implement fully the 2011 law against domestic abuse and continue its efforts to fulfil its obligations under CEDAW (Australia); 134.99 в полном объеме выполнять Закон 2011 года о борьбе с насилием в семье и продолжать усилия по выполнению обязательств в соответствии с КЛДЖ (Австралия);
"(b) Implement the relevant Council resolutions, as well as the recommendations of the Board, aimed at strengthening the control of psychotropic substances under the 1971 Convention;" "Ь) выполнять резолюции Совета, а также рекомендации Комитета, направленные на усиление контроля за психотропными веществами в рамках Конвенции 1971 года".
(a) Implement the Constitution and create the necessary conditions for a real democratic process, including by adopting the laws necessary for a successful transition; а) Выполнять положения Конституции и создать условия, способствующие осуществлению настоящего демократического процесса, в частности путем принятия законов, необходимых для успешного прохождения переходного периода;
Implement the recommendations on the improvement or establishment of specific protection programmes for defenders as elaborated in the Special Rapporteur's report on the security and protection of human rights defenders. Выполнять рекомендации относительно усовершенствования или учреждения конкретных программ защиты правозащитников, содержащиеся в докладе Специального докладчика по вопросу о безопасности и защите правозащитников.
(e) Implement the Memorandum of Understanding on peace and civic education for refugee children and their families; ё) выполнять Меморандум о взаимопонимании по вопросу воспитания в духе мира и гражданского общества детей-беженцев и их семей;
Implement its obligations under the human rights instruments to which it is party and cease the use of arbitrary detention, labour camps and collective punishment (Canada); выполнять свои обязательства согласно договорам по правам человека, участником которых она является, и прекратить практику произвольных задержаний, направления в трудовые лагеря и коллективных наказаний (Канада);
(b) Implement the TRC recommendations, especially the reparations programme, with the view to addressing the human rights needs of the victims of the conflict and promoting national reconciliation; Ь) выполнять рекомендации КИП, особенно программу возмещения ущерба, с целью удовлетворения потребностей жертв конфликта в области прав человека и обеспечения национального примирения;
Implement all the recommendations accepted by the country contained in the Universal Periodic Review report, as well as give active consideration to those noted for further examination by virtue of constitutional, cultural or other implications. Выполнять все рекомендации, с которыми страна согласилась и которые содержатся в докладе об универсальном периодическом обзоре, а также активно рассматривать те рекомендации, которые включены в список для дальнейшего изучения в силу конституционных, культурных или прочих последствий.
(a) Implement the joint strategic plan for the application of the United Nations approach to rule of law assistance, including through policy coherence and unified training; а) выполнять совместный стратегический план по использованию подхода Организации Объединенных Наций к оказанию содействия в сфере верховенства права, в том числе через обеспечение согласованности в реализации политики и единообразия в профессиональной подготовке;
Implement the decision of the 1995 Sofia Ministerial Conference concerning the environmental conventions and in particular the involvement of business and industry in enhancing capacity for environmental management in countries in transition; выполнять решения Софийской конференции министров 1995 года по природоохранным конвенциям, в частности о вовлечении деловых кругов и промышленности в процесс расширения возможностей рационального природопользования в странах с переходной экономикой;
140.140. Implement fully the judgments of ECHR, including any judgements related to officials accused of serious human rights violations in the North Caucasus (Australia); 140.140 в полном объеме выполнять решения ЕСПЧ, включая любые решения в отношении должностных лиц, обвиняемых в серьезных нарушениях прав человека на Северном Кавказе (Австралия);
Implement all relevant conventions, mandatory codes and, as far as is reasonable and practicable, all recommendations and guidelines adopted by IMO on pollution from ships; and.. З. Выполнять все соответствующие конвенции, обязательные кодексы и, насколько это реально осуществимо, все рекомендации и руководящие принципы, принятые ИМО по вопросу о загрязнении с судов; и
(c) Implement the relevant Council resolutions and consider the recommendations of the Board aimed at strengthening the control of psychotropic substances under the 1971 Convention, which should be similar to those applied to narcotic drugs; с) выполнять соответствующие резолюции Совета и рассматривать конкретные рекомендации Комитета, направленные на усиление контроля за психотропными веществами в рамках Конвенции 1971 года, который должен быть аналогичен мерам контроля, применяемым к наркотическим средствам;
Implement fully the law on access to information, establish an independent body to regulate broadcasting and take effective measures to protect journalists and investigate all reported incidents of intimidation aimed at silencing journalists (Netherlands); ЗЗ. выполнять в полном объеме закон о доступе к информации, учредить независимый орган, регулирующий деятельность органов вещания, принять эффективные меры по защите журналистов и проводить расследование по всем сигналам о случаях запугивания в попытке заставить журналистов замолчать (Нидерланды);
140.193. Implement the recommendations made by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Office for Democratic Institutions and Human Rights after the 2011 parliamentary and 2012 presidential elections (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 140.193 выполнять рекомендации Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), внесенные после парламентских 2011 года и президентских 2012 года выборов (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
Implement the commitments made at previous inter-governmental meetings, especially the Beijing Platform for Action, the Declaration of Commitment of the 2001 United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS, and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. выполнять обязательства, взятые на предыдущих межправительственных совещаниях, особенно закрепленные в Пекинской платформе действий, Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2001 году и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года;