Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implement - Выполнять"

Примеры: Implement - Выполнять
Countries realized the importance of monitoring and reporting on their ability to implement the global and regional instruments. Страны осознали важность мониторинга и представления информации об их способности выполнять глобальные и региональные документы.
We appeal to Member States to implement their obligations to abolish and eradicate slavery in all its manifestations. Мы призываем государства-члены выполнять свои обязательства по отмене и искоренению рабства во всех его проявлениях.
Ethiopia believes that in order to adequately fight terrorism, it is essential to implement the four pillars of the Strategy. По мнению Эфиопии, для того чтобы борьба с терроризмом велась адекватно, абсолютно необходимо выполнять четыре основные задачи этой Стратегии.
States should implement comprehensive anti-discrimination legislation, including measures to prohibit discrimination by both State and private actors. Государства должны выполнять всеобъемлющее антидискриминационное законодательство, включая меры по запрещению дискриминации со стороны как государства, так и частных субъектов.
Canada intends to continue to do its part to implement the Strategy over the next two years and beyond. Канада намерена продолжать выполнять свою роль в осуществлении Стратегии в предстоящие два года и далее.
The importance of recruiting highly skilled personnel for police components who are able to effectively implement the increasingly complex mandated tasks cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важность набора для полицейских компонентов высококвалифицированного персонала, который может эффективно выполнять возлагаемые на него все усложняющиеся задачи.
We are collaborating to speak with one voice and implement common goals, all of which include a commitment to education. Мы взаимодействуем друг с другом, с тем чтобы выступать с единых позиций и выполнять общие задачи, каждая из которых предусматривает приверженность делу образования.
Women urge all governments to implement existing recommendations, treaties and conventions regarding the position of women. Женщины настоятельно призывают все правительства выполнять имеющиеся рекомендации, договоры и конвенции, касающиеся положения женщин.
The report proposes a Headquarters structure to cover the new functions and continue to implement existing mandates. В докладе содержится предложение о создании в Центральных учреждениях структуры, охватывающей новые функции и продолжающей выполнять существующие мандаты.
My Special Representative will also continue to implement his certification mandate, which is critical for enhancing the credibility of the electoral process. Мой Специальный представитель будет также продолжать выполнять свои удостоверяющие функции, что имеет важнейшее значение для укрепления доверия к избирательному процессу.
During the reporting period, the mission faced considerable challenges with respect to its freedom of movement and ability to implement its mandate. В отчетный период миссия сталкивалась с серьезными проблемами в том, что касается свободы передвижения и ее способности выполнять свой мандат.
With technical support from UNIPSIL, the National Human Rights Commission of Sierra Leone continued to implement its statutory functions. При технической поддержке со стороны ОПООНМСЛ Национальная комиссия по правам человека Сьерра-Леоне продолжала выполнять свои уставные функции.
National and regional forest law enforcement and governance initiatives are hampered by limited political will to implement agreements. Реализация на национальном и региональном уровнях инициатив в области правоприменения и управления в сфере лесного хозяйства сдерживается ограниченной политической волей выполнять соглашения.
The Government strongly condemned all forms of racial discrimination and would continue to implement its obligations under the International Convention. Правительство решительно осуждает все формы расовой дискриминации и будет продолжать выполнять свои обязательства по Международной конвенции.
Japan urged UNIDO to maintain its current strict financial disbursement practice and to implement scheduled programmes promptly and with even greater efficiency and effectiveness. Япония настоятельно призывает ЮНИДО и далее придерживаться существующей строгой практики выделения финансовых средств и оперативно выполнять запланированные программы с еще большей эффективностью и отдачей.
Nauru has made a clear commitment to the Authority that it intends to implement this legislation. Науру прямо заявила Органу, что намерена выполнять это законодательство.
The Liberian National Commission on Small Arms will be expected to acquire marking equipment and to subsequently implement the provisions of the ECOWAS Convention and related international instruments. Ожидается, что Национальная комиссия Либерии по стрелковому оружию приобретет маркировочное оборудование и будет впоследствии выполнять положения Конвенции ЭКОВАС и соответствующих международных документов.
Such impediments limit the Operation's ability to implement its mandate fully and effectively. Подобные помехи сужают способность Операции полностью и эффективно выполнять свой мандат.
Initially, all six northern Kosovo Serb commanders refused to implement the rotation order and were suspended from office. Первоначально все шесть начальников из числа сербов Северного Косово отказались выполнять приказ о ротации и были отстранены от работы.
The Government seeks ways to implement the recommendations of the treaty monitoring bodies in cooperation with various stakeholders in the society. Правительство всегда стремится выполнять рекомендации договорных органов в сотрудничестве с различными заинтересованными представителями общества.
I would strongly urge the Security Council and Member States to consider these recommendations and implement them accordingly. Я настоятельно призываю Совет Безопасности и государства-члены рассмотреть эти рекомендации и соответствующим образом выполнять их.
Liberia should work with the Financial Action Task Force to improve its capacity to implement its obligations. Либерия должна тесно взаимодействовать с Целевой группой по разработке финансовых мер, чтобы повысить свою способность выполнять свои обязательства.
Switzerland stands ready to implement paragraph 17 of resolution 1929 (2010). Швейцария готова выполнять пункт 17 резолюции 1929 (2010).
The Council urges all the parties to the Goma and Nairobi agreements to implement their commitments effectively and in good faith. Совет настоятельно призывает все стороны подписанных в Гоме и Найроби соглашений эффективно и добросовестно выполнять свои обязательства.
To prevent civilians from falling victim to landmines, we continue to implement the Protocol with the greatest earnestness. Мы продолжаем самым добросовестным образом выполнять этот Протокол в интересах предотвращения жертв среди гражданского населения в результате применения наземных мин.