Английский - русский
Перевод слова Friday
Вариант перевода В пятницу

Примеры в контексте "Friday - В пятницу"

Примеры: Friday - В пятницу
Mr. Freeman (United Kingdom): Just for clarification, is what you have just read out, Mr. Chairman, everything we are going to take up on Friday, or everything that is left? Г-н Фримэн (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Лишь в порядке уточнения - содержит ли только что зачитанный Вами перечень, г-н Председатель, все, чем мы собираемся заниматься в пятницу или это все, что осталось?
The special session is expected to close at 11 a.m. on Monday, 31 May 1999. Its report will be adopted on Friday, 4 June, in conjunction with the adoption of the report of the thirtieth session of the Working Group on.-31091 Как ожидается, специальная сессия завершит свою работу в понедельник, 31 мая 1999 года, в 11 час. 00 мин. Ее доклад будет утвержден в пятницу, 4 июня, наряду с докладом о работе тридцатой сессии Рабочей группы по стратегиям.
Raminta Stuikyte, Director of the Central and Eastern European Harm Reduction Network; (b) To invite the following participants to make statements at the high-level plenary meeting to be held on Friday, 2 June 2006: (i) At the opening of the meeting: Раминте Штуйките, директору Сети «Снижение вреда» в Центральной и Восточной Европе; Ь) предложить следующим участникам выступить на пленарном заседании высокого уровня, которое состоится в пятницу, 2 июня 2006 года: i) открытие заседания:
When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world - in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms - to illuminate the way forward? Когда погасли огни в пятницу на прошлой неделе в Нью-Йорке, остались ли гореть огни по всему миру - в офисах канцелярий, парламентских ассамблеях и залах заседаний кабинетов министров, - чтобы освещать нам путь вперед?
Starting on 23 January 2004, he was granted leave on weekends from 4 p.m. on Friday to 10 p.m. on Sunday с 23 января 2004 года ему предоставлялся отпуск в выходные дни с 16 час. 00 мин. в пятницу до 22 час. 00 мин. в воскресенье
As noted in section, above, the chair of the technical matters contact group reported on the outcome of the group's deliberations at the Working Group's 6th plenary meeting, on the morning of Friday, 7 April 2006. выше, председатель контактной группы по техническим вопросам сообщил об итогах проходивших в группе обсуждений на 6-м пленарном заседании Рабочей группы, состоявшемся в пятницу утром, 7 апреля 2006 года.
Friday, 3 May 2013, afternoon session, to Monday, 6 May 2013, morning session (no meetings will be held on Sunday, 5 May 2013) С дневного заседания в пятницу, З мая 2013 года, по утреннее заседание в понедельник, 6 мая 2013 года (в воскресенье, 5 мая 2013 года, заседания проводиться не будут)
On Friday, 15 March 2002, the Rwandan troops continued their offensive 15 km from Moliro, and in the evening, another Rwandan detachment made a sortie 5 km from Moliro; В пятницу, 15 марта 2002 года, руандийские войска продолжили наступление в 15 километрах от Молиро, а вечером еще одно подразделение руандийской армии высадилось в 5 километрах от Молиро;
On 26 August 1994, the army closed off "the area of the mosques" in Ramallah for fear of disturbances after the Friday prayer. (Ha'aretz, 28 August 1994) 26 августа 1994 года армейские подразделения закрыли "район мечетей" в Рамаллахе из-за опасения беспорядков после молитвы в пятницу. ("Гаарец", 28 августа 1994 года)
(a) Applications received in the office of the Protocol and Liaison Service before close of business on Friday, 12 September 2008 will be available for collection starting Monday, 15 September 2008; а) заявки, полученные канцелярией Службы протокола и связи до конца рабочего дня в пятницу, 12 сентября 2008 года, можно будет забрать, начиная с понедельника, 15 сентября 2008 года;
(b) The poll should be carried out in a plenary meeting on Friday, 3 October 1997, under the chairmanship of the President of the Conference, under the direct supervision of the Chairman of the Contact Group and with the support of the secretariat; Ь) это голосование следует провести на пленарном заседании в пятницу, З октября 1997 года, под председательством Председателя Конференции под непосредственным наблюдением Председателя Контактной группы и при поддержке секретариата;
The Heads of Military Components of peacekeeping operations will provide an informal briefing (closed) to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations (C-34) on Friday, 10 October 2014, at 10:00, in the Economic and Social Council Chamber. В пятницу, 10 октября 2014 года, в 10 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета руководители военных компонентов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проведут неофициальный брифинг (закрытый) для членов Специального комитета по операциям по поддержанию мира
decision 47/429 of 18 December 1992, the ceremony for the award of the human rights prizes in 1993 should be held on Friday, 10 December 1993, on the occasion of the celebration of the forty-fifth anniversary of the [Генеральная Ассамблея постановила, что с учетом решения 47/429 от 18 декабря 1992 года церемония вручения премий в области прав человека в 1993 году должна состояться на пленарном заседании в пятницу, 10 декабря 1993 года, по случаю празднования 45-й годовщины Всеобщей декларации прав человека.]
Friday, Friday, Friday. (WHISTLING) В пятницу, в пятницу.
Friday, Friday, Friday В пятницу, в пятницу.
Friday night date night tonight. У нас было свидание в пятницу вечером, вчера и сегодня.
The Sabbath starts Friday evening. Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи.
You never told me Friday. Ты не говорил мне, что это будет в пятницу.
Friday night at Molly's. В пятницу вечером в "Молли".
On Friday as scheduled. В пятницу, как и было назначено.
He was born Friday night. Он родился в пятницу, в час ночи.
Burbank Airport, Friday night. В аэропорт Бербэнк, в пятницу вечером.
Shall we say Friday? Тогда, скажем, в пятницу?
Friday from the movies! Позвоню тебе в пятницу из кинотеатра!
trouble is a Friday night Беда в том, что в пятницу вечером