| We're having a small get together this Friday night. | Слушай, мы пригласили друзей вечером в пятницу, ты тоже мог бы зайти. |
| Friday night curry with the girls? | В пятницу вечером идем на карри с девчонками? |
| What you doing Friday, love? | Что ты делаешь в пятницу, милая? |
| What are you doing for your birthday on Friday? | Что ты будешь делать на свой день рождения в пятницу? |
| Now, we all know something... unpleasant happened here Friday, | Итак, все мы знаем, что в пятницу тут произошли... неприятные события. |
| At least you know something about what people will be admiring on Friday. | Ну, теперь ты хотя бы в курсе, чем будет восхищаться народ в пятницу. |
| She left our offices Friday night and has not been seen or heard from since. | Она ушла из офиса в пятницу вечером, и с тех пор ее никто не видел и не слышал. |
| Havin' that test on amphibians and reptiles Friday? | У нас будет тест по амфибиям и рептилиям в пятницу? |
| What are you doing Friday, broseph? | Так что ты делаешь в пятницу, брателло? |
| Speaking of flaws, Dodger game, Friday night? | Кстати, о недостатках, игра Доджерс, в пятницу вечером? |
| Friday night, Poppers goes back to being the pisshole it always was. | В пятницу вечером "Попперс" снова станет вонючей дырой, которой он всегда и был. |
| Well, I thought maybe Friday evening? | Ну, может быть, в пятницу вечером? |
| The Chairperson: I would like to remind representatives that we have a very long list of speakers for tomorrow and Friday. | Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить делегатам о том, что у нас очень длинный список записавшихся для выступлений на заседаниях, намеченных на завтра и в пятницу. |
| The session will conclude on Friday, 9 March 2001, at 1 p.m. | Сессия завершится в пятницу, 9 марта 2001 года, в 13 ч. 00 м. |
| The largest, most organised demonstrations often occurred on a "day of rage", usually Friday afternoon prayers. | Самые массовые и наиболее организованные демонстрации нередко происходили в «день гнева» - как правило, в пятницу после полуденной молитвы. |
| I just - I need you to testify on Friday and keep this case alive. | Мне только - Мне нужно что бы ты дала показания в пятницу, и это дело не закрыли. |
| Listen... are you busy Friday night? | Слушай, а ты в пятницу не занят? |
| I can't play poker on Friday. | Я не смогу играть с вами в покер в пятницу |
| IVF clinic on Friday, you dirty puppy! | В пятницу надо пойти в клинику для оплодотворения, ты грязный щенок! |
| The Christmas party at Friday is confirmed? | В пятницу отметим Рождество? - Я не против. |
| Can Branson drive me into Ripon on Friday evening? | Можно Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером? |
| Ava, what happened to you Friday afternoon? | Ава, что с тобой случилось в пятницу после обеда? |
| But we should do something Friday or Sunday or both. | Но мы должны встретиться в пятницу или субботу, или, и тогда, и тогда. |
| Friday, after you quit our business, | В пятницу, после того как ты отказался работать со мной... |
| you invited me on this trip on Friday. | надо звонить за месяц -ты пригласил меня на эту поездку в пятницу. |