Very well, next week, then, Friday? |
Хорошо, тогда на той неделе, в пятницу? |
Let me guess: Friday is celebrating the orient night? |
Дай угадаю, в пятницу будет вечеринка в восточном стиле? |
Here we are: Friday the 26th of April |
Вот: в пятницу, 26 апреля. |
I just called a bunch of reviewers, and I told them that the soft opening went great, and I invited them to come here on Friday. |
Я только что позвонила куче обозревателей, сказала им, что тестовое открытие прошло отлично и пригласила их прийти сюда в пятницу. |
Friday night when you called him, was that because you were scared to be alone? |
В пятницу вечером, когда ты позвонила ему, ты это сделала, потому что боялась оставаться одна? |
Now we can root around inside that brain of his, and by this time Friday, we'll have everything we need. |
Теперь мы можем покопаться в его голове, и к этому времени в пятницу, мы будем знать все, что нам нужно. |
What was he planning on Friday that was going to make him so joyful? |
Что он запланировал сделать в Пятницу, что может, так сильно его порадовать? |
Of course, why should I trust someone who lies about what he's doing Friday night? |
Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером? |
FRIDAY NIGHT, 9:00 O'CLOCK, |
В пятницу вечером, в девять часов, |
The last sighting of Robin we've got, potentially, is this photo, Friday night, in the boot of Jackie Boy's car. |
Возможно, последнее, что мы знаем о Робине, это фото, сделанное в пятницу вечером, в багажнике машины Джеки Боя. |
There's nothing to do on a lonely Friday night except drive into town |
~ Нечем заняться одиноким вечером в пятницу, кроме как отправиться в город ~ |
Do either of you remember seeing Mia Friday afternoon around 4:00? |
Кто-нибудь из вас видел Мию в пятницу примерно в 16:00? |
Now, the anok exhibit opens on Friday, so there's very little chance That Dr. Kaswell just let anok get up and walk out of her lab. |
И потом, выставка, посвященная Аноку, в пятницу, так что маловероятно, что Доктор Касвелл позволила бы Аноку просто встать и выйти из ее лаборатории. |
You come over like Friday around 3:00, maybe we go see a game or something. |
Да, приезжай в пятницу в три или около того можем сходить на игру или что-то вроде того. |
He was there on Friday, so I - |
Он был там в пятницу, так что я... |
Does it have to be on Friday? |
Почему именно в пятницу (канун субботы)? |
Jennifer Alice Redhead, you are charged that on Friday 27th June 2014, you did murder Andrew Marcus Redhead contrary to common law. |
Дженифер Элис Рэдхед. Вы обвиняетесь в том, что в пятницу, 27 июня 2014 года, вы убили Эндрю Маркуса Рэдхеда, тем самым нарушили закон. |
I also don't fly on Friday the 13th Or walk under ladders or bet on the yankees in day games. |
А еще я не летаю в пятницу 13-го, не хожу под лестницами и не ставлю на янки в день игры. |
Are you coming to my party Friday, or will you be busy babysitting? |
Ты придешь в пятницу на мою вечеринку, Или будешь занят, работая нянькой? |
Why don't you start by walking us through what happened last Friday night? |
Давайте начнем с того, что вы расскажете нам, что случилось в пятницу вечером. |
And if not, that's cool, you know, find yourself one Friday night in Jeff and Lester's crew hanging out in Woodland Hills. |
А если ты не хочешь, ну, хорошо, знаешь, однажды в пятницу ты окажешься в компании Джефа и Лестера, зависая в Вудлэнд Хиллз. |
The delegation of France said that the number of informal documents received for this session had been very high with some documents available only on the Friday before the session. |
Делегация Франции отметила, что для нынешней сессии было получено весьма большое число неофициальных документов, причем некоторые из них поступили лишь в пятницу перед сессией. |
On Friday, 3 June 2005, the new National Assembly, made up of 105 members including 12 women, met to elect its officers and standing committees and to adopt its rules of procedure. |
В пятницу, 3 июня 2005 года, новое Национальное собрание в составе 105 депутатов, включая 12 женщин, провело заседание, на котором был избран его президиум, сформированы постоянные комиссии и принят внутренний регламент. |
1 A letter from the President was transmitted by fax to all Permanent Missions on Friday, 7 October 2005, and is also available on the Web at the following address: . |
1 В пятницу, 7 октября 2005 года, всем постоянным представительствам по факсимильной связи было направлено соответствующее письмо Председателя, с которым можно также ознакомиться на веб-сайте по адресу: . |
In this regard, the most recent session of the negotiations between the Ministers for Foreign Affairs of the two countries was held on Friday, 17 June 2005, in Paris. |
В этой связи последнее заседание в рамках переговоров между министрами иностранных дел обеих стран состоялось в пятницу, 17 июня 2005 года, в Париже. |