(b) However, if police custody begins on Friday or on the day before a public holiday, it may be extended on the conditions stipulated in the preceding paragraph. |
Ь - однако, если задержание произведено в пятницу или накануне праздничного дня, то оно может быть продлено на условиях, определенных в предшествующем пункте . |
At the outset of the Friday afternoon meeting, the Secretary-General intends to make a statement on the latest developments in connection with this item, and then the Assembly will hear the remaining speakers. |
В начале заседания в пятницу во второй половине дня Генеральный секретарь намерен сделать заявление по последним событиям в связи с этим пунктом повестки дня, а затем Ассамблея заслушает оставшихся ораторов. |
I therefore request the Secretariat to issue the unedited transcripts of the eighth meeting of the Committee, which will be convened on Friday, 18 October, at 3 p.m. |
Итак, я прошу Секретариат выпустить неотредактированный отчет восьмого заседания Комитета, которое будет проведено в пятницу, 18 октября, в 15 ч. 00 м. |
The Chairman (interpretation from French): I should like to thank all delegations for complying with the spirit of the agreement reached on Friday on the submission of draft resolutions. |
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить все делегации за то, что они руководствуются духом соглашения, достигнутого в пятницу в отношении представления проектов резолюций. |
Two demonstrations took place on Friday, 21 March 2003 in front of the Kuwaiti Embassy and the residence of the Ambassador of Kuwait in the capital of Lebanon, Beirut. |
В пятницу, 21 марта 2003 года, в столице Ливана Бейруте перед посольством Кувейта и резиденцией посла Кувейта состоялись демонстрации. |
The report of the informal working group on persistent organic pollutants and its draft decision were introduced at the eighth meeting, on the morning of Friday, 2 May. |
Доклад неофициальной рабочей группы о стойких органических загрязнителях, а также ее проект решения были представлены на 8-м заседании утром в пятницу, 2 мая. |
At the ninth meeting, on the afternoon of Friday, 2 May, it was agreed that the second session of the Working Group should instead take place, in Geneva, from 20 to 24 October 2003. |
На 9-м заседании в пятницу во второй половине дня, 2 мая, было решено, что вторая сессия Рабочей группы будет проведена в Женеве 2024 октября 2003 года. |
It should be noted that the draft report will be presented to the Commission for adoption at the twentieth20th and last meeting of the session on Friday afternoon, 28 June. |
Следует отметить, что проект доклада будет представлен Комиссии на утверждение на последнем заседании этой сессии во второй половине дня в пятницу, 28 июня. |
A detailed consideration of the subject should be delegated to the third meeting of the informal group, scheduled for Friday, 14 March 2003 (see paras. 25 and 26 below). |
Подробное рассмотрение этого вопроса следует поручить третьему совещанию неофициальной группы, которое намечено провести в пятницу, 14 марта 2003 года (см. пункты 25 и 26 ниже). |
The Chairperson: It now seems likely that we will have to use the time slot allocated to us on Friday, 20 October, and I would kindly ask representatives to plan their activities accordingly. |
Председатель: Судя по всему, нам придется воспользоваться временем, отведенным нам в пятницу, 20 октября, и я хотела бы попросить делегации учесть это при составлении планов своей работы. |
Dr. Bailey, we believe that Dr. Welton was killed at the benefit Friday night. |
Доктор Бэйли, Мы полагаем, что доктор Велтон был убит на вечеринке в пятницу вечером |
You're out of here, what, Friday? |
Ты когда уезжаешь, в пятницу? |
I'll be flying back to Pennsylvania on Friday and I'll fill them in on things. |
В пятницу я лечу назад в Пенсильванию, и я всё им расскажу. |
With a view to bringing the matter before the Fifth Committee, the Secretariat had transmitted the necessary documentation to the Advisory Committee on Friday, 21 May. |
Доля того чтобы довести этот вопрос до сведения Пятого комитета, Секретариат препроводил необходимые документы Консультативному комитету в пятницу, 21 мая. |
Those factors were discussed before this body at the 15th meeting, held on Friday, 22 October, by the United States Assistant Secretary of State for Verification and Compliance. |
Эти факторы обсуждались на 15-м заседании нашего Комитета, состоявшемся в пятницу 22 октября, помощником государственного секретаря Соединенных Штатов по вопросам контроля и соблюдения. |
As the Prime Minister of Kenya reminded this Assembly during his address on Friday, 25 September 2009, |
Выступая в пятницу, 25 сентября 2009 года, премьер-министр Кении напомнил Ассамблее о следующем: |
A one-day meeting, back to back with the sixth session of the Working Group on Water and Health, could be organized on Friday, 12 October 2012. |
По случаю шестой сессии Рабочей группы по проблемам воды и здоровья можно было бы организовать в пятницу, 12 октября 2012 года, однодневное совещание. |
We urge the international community to ensure that nothing like what happened on Friday is ever repeated, and to make sure that the illegal office in North Mitrovica remains closed. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество обеспечить, чтобы то, что произошло в пятницу, никогда не повторилось и чтобы незаконный офис в Северной Митровице оставался закрытым. |
Unless otherwise indicated by you or by the Government of Lebanon, I shall make the report public on Friday, 5 March 2010, through the Tribunal's website. |
В отсутствие иных указаний от Вас или правительства Ливана я опубликую настоящий доклад в пятницу, 5 марта 2010 года, на веб-сайте Трибунала. |
On Friday, 28 May 2010, the Office of the President and the National Commission held a full day of meetings with civil society representatives to analyse human rights issues. |
В пятницу, 28 мая 2010 года, сотрудники Канцелярии Президента и члены Национальной комиссии весь день встречались с представителями гражданского общества и анализировали вопросы прав человека. |
On Friday, 11 May 2007 at approximately 08:55 hours an individual entered the premises of the official residence of the South African Ambassador in Prague. |
В пятницу, 11 мая 2007 года, около 08 ч. 55 м. неизвестный проник в помещения официальной резиденции посла Южной Африки в Праге. |
The monthly consumer price index is released, in principle, at 8:30 a.m. on Friday of the week including the 26th of each month. |
Месячный индекс потребительских цен публикуется в принципе в 8 час. 30 мин. в пятницу недели, на которую приходится 26 число месяца. |
After consultations with the Secretary-General in New York this week, President Obasanjo will return to the region on Friday to resume his efforts for the parties and neighbouring States. |
После проведения консультаций с Генеральным секретарем на этой неделе в Нью-Йорке президент Обасанджо в пятницу вернется в регион и возобновит свои усилия в интересах сторон и соседних стран. |
The closing plenary meeting, on Friday 18 July 2008, will be devoted to the adoption of the report (item 5 of the provisional agenda). |
Заключительное пленарное заседание, которое состоится в пятницу, 18 июля 2008 года, будет посвящено утверждению доклада (пункт 5 предварительной повестки дня). |
The Committee completed its consideration of the items entrusted to it by the Conference of the Parties at noon on Friday, 27 June 2008. |
Комитет завершил рассмотрение пунктов, порученных ему Конференцией, в полдень в пятницу, 27 июня 2008 года. |