| So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. | Так что найдите немного времени в пятницу днём, чтобы написать список приоритетов по трём категориям: карьера, отношения, личность. |
| The CHAIRMAN suggested noon on Friday, 25 November, as the deadline for submission of draft proposals on that item. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает установить в качестве предельного срока представления проектов предложений по данному пункту 12 ч. 00 м. в пятницу, 25 ноября. |
| On Friday, 3 May 1996, at 0600 hours, rebels based in Zaire made an incursion into Cibitoke. | В Чибитоке в пятницу, З мая 1996 года, в 6 часов утра повстанцы предприняли попытку вторгнуться на территорию Бурунди из Заира. |
| It is a legacy of the Kosovo Liberation Army's value of terror that surfaced yet again on Friday. | Это - наследие Освободительной Армии Косово, ценностью в которой считался террор, и оно вновь заявило о себе в пятницу. |
| I sent you two tickets for my concert on Friday. | Спасибо. Я выступаю в пятницу в "Олимпии". |
| Anyway, Penny now believes that, on Friday night, we're going to participate in my cousin Leopold's drug intervention. | Как бы то ни было, сейчас Пэнни уверена, что в пятницу вечером Мы собираемся помочь моему наркозависимому кузену Леопольду. |
| Picked up some old lady Friday night in some bar in Tukwila. | В пятницу вечером я был в баре в Таквиле, подцепил там одну мамашку. |
| At around 1045 hours on Friday, 2 June 2005, an explosion took place in a small lane in Ashrafieh district, Beirut. | Приблизительно в 10 ч. 45 м. в пятницу, 2 июня 2005 года, произошел взрыв в небольшом переулке бейрутского района Ашрафие. |
| Tia, on Friday we do the evidence to see what character do each one. | Дорогая моя, в пятницу у нас определяющая репитиция Что бы разобраться, что делает каждый персонаж. |
| Tokyo is particularly nice at this time of the year, and it has the annual Open Source Conference on Friday 25 and Saturday 26 March 2005. | Токио особенно приятно в это время года, к тому же в пятницу 25 и субботу 26 марта 2005 проходит ежегодная Конференция по Open Source. Презентации в этом году будут сфокусированы на шрифтах и японских методах ввода, Ruby и XOOPS. |
| From internet rumor to forwarded text messages (via Short Messaging System - SMS), purported "global Phenomenon" of a longer-rising sun come Friday. | С интернет слухов и направила текст сообщения (с помощью коротких сообщений системы - SMS), так называемого "глобального феномена" на более длительный восходящего солнца прийти в пятницу. |
| On the night of Friday 2 July 1976, a three-man UVF unit consisting of a driver and two gunmen stole a car from a couple parked in nearby Tardree Forest. | Ночью в пятницу, 2 июля 1976 около паба остановился угнанный автомобиль, в котором находились три человека из Ольстерских добровольческих сил - машину они угнали близ леса Тардри, связав двух людей, которые были хозяевами этой машины, и бросив их в лесу. |
| The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening. | Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. |
| The afternoon session of Friday, 23 June will approve the draft report of the fourth session. | Заседание, запланированное на вторую половину дня в пятницу, 23 июня, будет посвящено утверждению проекта доклада о работе четвертой сессии. |
| A ministerial segment is planned for the afternoon of Thursday 12 and Friday 13 October. | Часть заседаний на уровне министров планируется провести во второй половине дня в четверг, 12 октября, и в пятницу, 13 октября. |
| On Friday 9 May, five Kassam rockets were fired at Sderot, resulting in a six-year-old girl suffering wounds to her hands. | В пятницу, 9 мая, по населенному пункту Сдерот были произведены выстрелы пятью ракетами «Кассам», в результате чего шестилетняя девочка получила ранения в кисти рук. |
| The second informal consultation on the third global cooperation framework will be held on Friday, 29 October 2004, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 8. | Второй раунд неофициальных консультаций по третьим глобальным рамкам сотрудничества будет проведен в пятницу, 29 октября 2004 года, с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м. в зале заседаний 8. |
| We look forward to Minister Alimata Salambéré's speaking on Friday on behalf of the Secretary-General of La Francophonie, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | Мы ожидаем заявление министра Алиматы Саламбере, которая выступит в пятницу от имени Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран г-на Бутроса Бутроса-Гали. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово представителю Грузии г-же Эке Эбралидзе. |
| I would therefore be grateful if you, Sir, will allow us to proceed with the voting on Friday. | Поэтому я был бы очень признателен, г-н Председатель, если бы Вы нашли возможность совместно с секретариатом провести голосование по нашей резолюции в пятницу. |
| On Friday, 26 February 1999, Rwandan and Ugandan soldiers invaded the village of Mahanga, shooting lasted at least two hours. | В пятницу, 26 февраля 1999 года, руандийские и угандийские военнослужащие при захвате деревни Маханга открыли беспорядочную стрельбу, продолжавшуюся по меньшей мере в течение двух часов. |
| Informal consultations on the item would be held that afternoon and, if necessary, on the morning of Friday, 26 March 2004. | Неофициальные консультации по этому пункту повестки дня состоятся во второй половине того же дня, а также, если потребуется, утром в пятницу, 26 марта 2004 года. |
| On Friday, 7 May 2010, a UNAMID convoy returning to Nyala from a patrol to Tullus was ambushed by a group of about 20 unidentified gunmen. | В пятницу, 7 мая 2010 года, автоколонна ЮНАМИД, возвращавшаяся в Ньялу после патрулирования в местечке Туллус, была атакована из засады группой в количестве примерно 20 неопознанных вооруженных людей. |
| At precisely 1940 hours on Friday, 18 March 2011, groups under the control of the Libyan regime stormed the Lebanese Embassy in western Tripoli. | В пятницу, 18 марта 2011 года, в 19 ч. 40 м. группы неизвестных, контролируемые ливийским режимом, совершили нападение на посольство Ливана на западе Триполи. |
| Fatima Gabie Hassam's prayers came true on Friday when she won a precedent-setting application on her inheritance rights in the Cape High Court... | Молитвы Фатимы Габи Хассам исполнились в пятницу, когда она получила положительное решение Высокого суда Кейптауна в ответ на создающее прецедент заявление, касавшееся ее прав наследования... |
| Since the Friday afternoon session, my delegation has tried its best to explore all the possibilities and to find ways to make this initiative plausible and agreeable. | Начиная с заседания, состоявшегося во второй половине дня в пятницу, моя делегация прилагала все усилия для изучения всех возможностей и изыскания путей к тому, чтобы сделать эту инициативу осуществимой и приемлемой. |