| Alice, what are you doing on Friday? | Элис, что ты делаешь в пятницу? |
| The party is Friday so I wanted to make sure the system is as close as possible. | Вечеринка в пятницу, и я хочу убедиться, что система максимально готова. |
| Maybe Friday we could go to a movie. | Или сходить в пятницу в кино? |
| Thereafter, the Standing Committee would consider the substantive items in an informal setting and convene a closing plenary meeting on the afternoon of Friday, 29 July. | Затем Постоянный комитет будет рассматривать пункты существа в неофициальной обстановке и проведет заключительное пленарное заседание во второй половине дня в пятницу, 29 июля. |
| On Friday, 22 October 1993, several meetings took place between Mr. Ngeze, military leaders, leaders of the political parties and religious authorities. | В пятницу 22 октября 1993 года состоялось несколько встреч между г-ном Нгезе, военачальниками, лидерами политических партий и религиозными деятелями. |
| So this thing on Friday starts at 9:00, so I think we should, you know, go out beforehand. | В общем, вечеринка в пятницу начинается в 9, думаю, нам надо встретиться пораньше. |
| And then I took the laundry in on Friday! | А в пятницу отнес его в прачечную. |
| Grand opening this Friday, the owner will be there. | Открытие в пятницу, там будет владелец |
| And if you leave on Friday by 5:00, you'll be rolling in at midnight at best... | Если ты выедешь в пятницу в 5 вечера, то доберешься в лучшем случае к полуночи. |
| Do you want to see a film on Friday? | Хочешь сходить в кино в пятницу? |
| The President opened the informal consultations on Friday, 22 January, with a presentation in which he elaborated on the idea of a strengthened ongoing monitoring and verification system. | В пятницу 22 января Председатель открыл неофициальные консультации своим выступлением, в котором он развил идею укрепления системы постоянного наблюдения и контроля. |
| No services will be available in the Delegates' Dining Room complex on Friday, 28 November 1997. | В пятницу, 28 ноября 1997 года, весь комплекс Ресторана для делегатов будет закрыт. |
| The Joint Intergovernmental Group will hold a closing plenary meeting to conclude its business and to adopt the report of the session on Friday 9 December 1994. | Объединенная межправительственная группа проведет заключительное пленарное заседание для завершения своей работы и утверждения доклада о работе сессии в пятницу, 9 декабря 1994 года. |
| Indeed, at the closing moments of the informal meeting of the Working Group on Friday, 2 March, considerable portions of the paper remained open for discussion. | Действительно, при закрытии неофициального заседания Рабочей группы в пятницу, 2 марта, значительные части документа еще оставались открытыми для обсуждения. |
| The Committee decided to hear the remaining petitioners on the question of Western Sahara as well as continue with the general debate, on Friday, 10 October. | Комитет постановил заслушать остальных петиционеров по вопросу о Западной Сахаре, а также продолжить общие прения в пятницу, 10 октября. |
| The session would conclude in the afternoon of Friday, 20 September, with the adoption of the report. | Работа сессии завершится во второй половине дня в пятницу 20 сентября принятием доклада. |
| Corrigendum to the summary of the Committee: on Friday, 23 November, the Committee held two meetings. | Исправление к резюме Комитета: в пятницу, 23 ноября, Комитет провел два заседания. |
| In this regard, Security Council resolution 1373, which we strongly welcome, was unanimously adopted on Friday in response to the urgent need to drain all terrorist financing sources. | В этой связи в пятницу Советом Безопасности была единодушно принята резолюция 1373, которую мы горячо приветствуем, с учетом острой необходимости перекрыть все источники финансирования терроризма. |
| On Friday, 26 October, representatives of five non-governmental organizations will make presentations to the Committee on nuclear issues, outer space and conventional weapons. | В пятницу, 26 октября, представители пяти неправительственных организаций выступят в Комитете по вопросам ядерного оружия, космоса и обычных вооружений. |
| 12 noon on Friday, 13 September 2002 | в пятницу, 13 сентября 2002 года |
| The Acting Chairman may wish to leave Thursday open for final consultations, and then we could take action on the remaining draft resolutions on Friday. | Исполняющий обязанности Председателя может оставить четверг открытым для окончательных консультаций, а затем мы могли бы принять решение по остающимся проектам резолюций в пятницу. |
| On Friday, 20 December 2002, the Security Council expressed its deepest concern about reports of mass killings and serious violations of human rights in Côte d'Ivoire. | В пятницу, 20 декабря 2002 года, Совет Безопасности выразил свою глубочайшую обеспокоенность сообщениями о массовых убийствах и серьезных нарушениях прав человека в Кот-д'Ивуаре. |
| The minima agreement was presented to His Excellency the President of the High Transitional Authority on Friday, 6 August 2010, at the State palace of Iavoloha. | Минимальное соглашение было представлено Его Превосходительству Председателю Высшего переходного органа в пятницу, 6 августа 2010 года, в государственной резиденции Иавулуха. |
| He ordered an urgent investigation into the entire political incident of Friday, 9 September and the submission of a comprehensive report as soon as possible. | Он приказал незамедлительно провести полное расследование произошедшего в пятницу, 9 сентября, инцидента и как можно скорее представить всеобъемлющий отчет. |
| Also the coordinator for item 5, Ambassador Petko Draganov of Bulgaria, has decided to hold only one informal plenary meeting, on Friday, 16 March. | Также координатор по пункту 5 посол Болгарии Петко Драганов решил провести лишь одно неофициальное пленарное заседание в пятницу, 16 марта. |