And we're having a little engagement party on Friday, and you're both invited. |
Чего ждать? - У нас будет небольшая вечеринка в честь помолвки в пятницу. |
This pretty much the way you pictured Friday night dates in high school? |
Обычно же ученики средней школы в пятницу вечером ходят на свидания? |
Ben and I are getting cable tomorrow, and there's a movie we'll want to see Friday night at 9. |
Мы с Беном проводим кабельное завтра, и мы хотим посмотреть фильм в 9 вечера в пятницу. |
The contest will be held on Friday, and the winner will present their speech at the ceremony next week. |
Конкурс пройдет в пятницу, а победитель представит свою речь на церемонии на следующей неделе. |
Thank you for a lovely evening, and I'll see the two of you on Friday. |
Спасибо за прекрасный вечер, и увидимся все в пятницу. |
Look, you still covering my shift on Friday or what? |
Так ты заменишь меня в пятницу или как? |
Okay, well, I have to pick up Rory in a little while, so we'll see you Friday. |
ОК, мне нужно еще забрать Рори, так что увидимся в пятницу. |
So... you won't be coming Friday? |
Значит... вы не вернётесь в пятницу? |
You going to Slimbo's on Friday? |
Ты идешь к Слаймбо в пятницу? |
On Friday, the Captain of the crew |
А в пятницу я с капитаном корабля |
The Executive Director also recommends that the Council/Forum should conduct its closing plenary meeting on the afternoon of Friday, 22 February 2008. |
Директор-исполнитель также рекомендует, чтобы заключительное пленарное заседание Совета/Форума было проведено во второй половине дня в пятницу, 22 февраля 2008 года. |
The report of the Committee of the Whole will be submitted to the plenary for adoption at the morning meeting on Friday, 20 February 2009. |
Доклад Комитета полного состава будет представлен пленарному заседанию для утверждения на утреннем заседании в пятницу, 20 февраля 2009 года. |
Following two weeks of intense work, the Dublin Diplomatic Conference adopted the Convention on Cluster Munitions, by consensus, on Friday, 30 May. |
После двух недель интенсивной работы в пятницу, 30 мая, Дублинская дипломатическая конференция приняла текст Конвенции по кассетным боеприпасам на основе консенсуса. |
The draft outcome document of the Conference is expected to be adopted at the closing plenary meeting in the afternoon of Friday, 26 June. |
Предполагается, что проект итогового документа Конференции будет утвержден на заключительном пленарном заседании во второй половине дня в пятницу, 26 июня. |
Under their wise leadership and skilful approach, Member States have been able to reach consensus on the outcome document adopted on Friday by acclamation. |
Благодаря их мудрому руководству и искусному подходу государства-члены смогли добиться консенсуса по итоговому документу, принятому в пятницу путем аккламации. |
About the assignment I'm scheduled to hand in on Friday - |
Про задание, которое я должен сдать в пятницу |
We took her out of Mercy on Wednesday and - had to put her right back in on Friday. |
Мы забрали её в среду, но в пятницу пришлось отвезти обратно. |
I'll be at the Golden Apple on Friday at noon. |
Я буду в Голден Эппл в пятницу в полдень. |
And she was in school all day Friday until 4:00 p. m. |
И была в школе в пятницу до 4 дня. |
I mean, Zoey's phone died on Friday at 11:10 p.m. |
Телефон Зои сдох в пятницу в 23:10. |
~ OK. ~ So, the Friday of half term. |
В пятницу, во время весенних каникул. |
Here's a call from Friday, 8:47 p.m., which is the night he disappeared. |
Был звонок в пятницу, в 20:47, той ночью он пропал. |
What's with the Friday, then? |
Что же тогда было в пятницу? |
This party, that Brooke McQueen is throwing on Friday night? |
Это вечеринка, которую устраивает Брук МакКуин в пятницу. |
She checked into the Beaumont on Friday, but she flew in to the city on Thursday morning. |
В пятницу она поселилась в Бамонте, но в город прилетела еще в четверг утром. |