And now my boss wants to see me Friday at 5:00, which, around the office, is known as "fire o'clock." |
Начальник вызывает меня в пятницу ровно в пять, у нас на работе это считается "временем увольнения". |
I wrote me a song I want to do at the show Friday. I hope it turns out all right. |
я написал себе песню хочу её спеть на шоу в пятницу надеюсь, это будет переворот в искусстве. |
But I can skip my homework on Friday, right, since it's my birthday? |
Я могу не делать домашку в пятницу, да? Из-за моего дня рождения. |
Thursday I don't care about you It's Friday I'm in love. |
В четверг о тебе и не заикнусь, Но в пятницу я влюблён! |
Pursuant to that proposal, the decision on where to locate the Secretariat would be taken by a confidential vote of Parties whose representatives were duly accredited to the meeting prior to the vote, which would take place on Friday, 6 May 2005. |
Согласно данному предложению, решение о местонахождении секретариата будет принято тайным голосованием Сторонами, чьи представители должным образом аккредитованы для участия в совещании до проведения голосования, которое состоится в пятницу, 6 мая 2005 года. |
The Chairman: I should like to inform members that, at the next meeting of the Committee on Friday, 2 November, the Committee will take action on a number of draft resolutions. |
Председатель: Я хотел бы информировать делегации о том, что на следующем заседании Комитета в пятницу, 2 ноября, Комитет примет решения по ряду проектов резолюций. |
The Chairman said that, in connection with the discussion of the UNRWA report under agenda item 87, a number of draft resolutions had been introduced which were scheduled for adoption on Friday, 9 November, at the close of the discussion of item 88. |
Председатель говорит, что в связи с обсуждением доклада БАПОР по пункту 87 повестки дня внесен ряд проектов предложений, которые должны быть приняты в пятницу, 9 ноября, по завершении обсуждения пункта 88. |
On Friday On October 10, to the hours 21 it has been broadcast on Raitre the Docu-Film "The hands on Palermo", that he tells the ascent and the capture of Salvatore di Lo Piccolo and of his son. |
В пятницу 10 октября, в часы 21 он был передан на Raitre Docu-Film "Руки на Палермо", что он рассказывает восхождение и арест Сальваторе ди Ло Пикколо и его сына. |
He made his Madison Square Garden debut on Friday, February 24 when the Knicks faced the New Jersey Nets, and scored 16 points in a 94-90 loss for the Knicks. |
Дебютировал Мэдисон-Сквер-Гарден в пятницу, 24 февраля, когда Нью-Йорк Никс столкнулись с «Нью-Джерси Нетс», и набрал 16 очков в 94-90 потери для Никс. |
The Coutdown runs, is on Friday a kick out of vision meeting (one would name the event in the free enterprise), at 9:00 o'clock in the teacher seminar Oldenburg. |
Coutdown бежит, в пятницу удар - это Off митинг (то назвали бы мероприятие в частном предпринимательстве), в 9:00 ч. в учительском институте Ольденбург. |
Okay. Well, why don't we meet Friday, say, around two o'clock? |
Хорошо, может, встретимся в пятницу, где-то в два часа? |
'Cause she's been, like, missing since Friday night, last seen, like, arguing with you. |
потому что она пропала ночью в пятницу, а последний раз её видели спорящей с тобой |
COULD YOU COME FOR DINNER FRIDAY NIGHT AROUND 7:00? |
Придёшь к нам на ужин в пятницу в семь вечера? |
Tell Rivka we're inviting Shaltiel over on Friday night. |
что он приглашён к нам в пятницу. |
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College, was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900. |
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта 1900 года. |
What, Friday night and you didn't let me know? |
Узнали еще в пятницу, а мне не сказали? |
Eric, how would you like to go with me to see Madame Butterfly Friday night? |
Эрик, а ты не хочешь пойти со мной на Мадам Батерфляй в пятницу? |
Friday the 1 9th, right? - Right. |
В пятницу, 19 октября, да? |
Friday night, you're all a bunch of tough guys, and Saturday morning, you turn into Amelia Bedelias. |
В пятницу вечером вы все кучка храбрецов, а в субботу утром вы превращаетесь в маменькиных сынков |
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate. |
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать. |
"In the meantime, I hope you'll come over Friday night... and that we'll go out, the two of us." |
А пока же надеюсь, что ты приедешь ко мне в пятницу, ...и мы сможем куда-нибудь вместе сходить. |
What time was that, Friday night, that your sister arrived at your place? |
В какое время в пятницу вечером сестра приехала к вам? |
Then it just took another three months for U.N. to get it into their server, and on Friday we got the new trend line - it was down here. |
Затем, всего лишь еще три месяца заняло у ООН перенести результаты на свой сервер, и в пятницу мы получили новый тренд! |
You didn't come back to see me Friday, I've had to come to you. |
Вы не пришли ко мне в пятницу, и мне пришлось самому прийти к вам. |
A number of changes were made to the sporting regulations in order to reduce costs and better showcase drivers' talent: The Thursday test sessions at each meeting were scrapped, replaced with two one-hour sessions on the Friday. |
Ряд изменений был сделан в спортивном регламенте, для того чтобы сократить расходы и лучше раскрыть талант пилотов: Тестовые сессии в четверг отменены и заменены двумя часовыми в пятницу. |