| I just... want to try and keep this Friday from being like the last two. | Я просто... хочу попытаться сделать так, чтобы эта пятница не стала повторением прошедших. |
| But when Friday came around, Henry stood me up. | Но когда подошла пятница, Хенри не пришел. |
| Well, today's Friday, isn't it? | Сегодня пятница, так? |
| You know, it's Friday. | Знаешь, уже пятница. |
| Date: Friday and Saturday, 3-4 October, commencing 15.00 on 3 October | Дата проведения: пятница и суббота, 3-4 октября, начало в 15 час. 00 мин. 3 октября |
| beginning at 3 p.m. on Friday, 2 October 1998 | и откроется в пятницу, 2 октября 1998 года, в 15 час. 00 мин. |
| For The closing plenary meeting will take place on Friday, 12 July 2013 read The closing plenary meeting will take place on Wednesday, 10 July 2013. | Вместо Заключительное пленарное заседание состоится в пятницу, 12 июля 2013 года, читать Заключительное пленарное заседание состоится в среду, 10 июля 2013 года. |
| Some performance theater on Friday. | Какое-то выступление в театре в пятницу. |
| Banned from The Litten Tree on Friday nights. | в пятницу вечером его не пускают в местные рестораны. |
| The sessions and work plan applicable to agenda item 7, are attached at Annex A. Out of these 6 sessions, the sessions on Wednesday 28th February and Friday 23rd March did not take place due to lack of substantive discussion on any of the issues raised. | Из этих шести заседаний заседания в среду, 28 февраля, и в пятницу, 23 марта, не состоялись по причине дефицита предметной дискуссии по любой из поднятых проблем. |
| Here's to our very own special Friday night dinner. | За наш собственный особенный пятничный ужин. |
| Well, as you can see, it's a quiet Friday afternoon. | Что ж, как ты мог заметить, у нас спокойный пятничный полдень. |
| Is it not Friday night dinner? | Разве это не пятничный ужин? |
| When I was in college, I had this professor, and when he'd hand out the Friday quiz, he'd say, "Duck soup for you, schweetheart." | Когда я была в коллежде у меня был профессор и когда он раздавал пятничный тест она говорил: "Мыло в виде уточки для тебя, милая" |
| Because Friday night- Friday night there will be a bond formed Between and among you that will never be broken. | Потому что вечер пятницы... в пятничный вечер вы будете связаны друг с другом и эта связь будет неразрывной. |
| Editors played it live on 'Friday Night with Jonathan Ross' and it helped the song reach number 26 in the UK Charts. | Группа приняла участие в телепередаче Friday Night with Jonathan Ross, что помогло синглу достичь 26 позиции в британском чарте. |
| The concert was also aired on VH1 on January 1, 2010 as the premiere concert of their "Friday Night Alright" block. | Концерт вышел в эфир на VH1 1 января 2010 как премьерный концерт их блока «Friday Night Alright». |
| "Aloha Friday", a now-common tradition of celebrating the end of the workweek by wearing more casual attire on Fridays, initially grew out of an effort to promote Aloha shirts. | «Aloha Friday», редкая традиция отмечать последний день рабочей недели, одевая менее формальную одежду, изначально выросла из попытки популяризации гавайских рубашек. |
| VH1 issued an advertisement for their Vogue Fashion Awards which was labeled "Friday the 20th", and featured Jason's mask created out of rhinestone. | Канал VH1 для премии «Vogue Fashion Awards», проходившей под слоганом «Friday, The 20th», создал рекламный ролик с участием маски Джейсона. |
| After numerous changes to the drummer and bass player positions, the band's line-up finally coalesced in 2009 with Sean Friday on drums and Chris Null on bass, both of whom previously played with Sonny Moore (currently known as Skrillex). | После многочисленных изменений в составе группе, в 2009 году они наконец выбрали барабанщика Sean Friday и бас-гитариста Chris Nul (оба раньше играли в группе Sonny Moore, более известную сейчас как Skrillex). |
| Jo Fri... off, Jo Friday. | Джо Фрай... нельзя, Джо Фрайдей! |
| On 12 May 1999, the Special Rapporteur sent an urgent action concerning Mr. Najam Sethi, founder and editor of the English-language weekly newspaper Friday Times, who was arrested on 8 May 1999 by the Pakistan Intelligence Bureau, in cooperation with the Punjab police. | 12 мая 1999 года Специальный докладчик направил призыв о срочных действиях в отношении г-на Наджама Сетхи, основателя и редактора выходящей на английском языке ежедневной газеты "Фрайдей Таймс", который 8 мая 1999 года был арестован Пакистанским разведывательным бюро совместно с пенджабской полицией. |
| [gasps] Right, Jo Friday? | Верно, Джо Фрайдей? |
| Listening to the backing track to "With or Without You" in the control room, Bono and Friday heard the sustained effect that the Edge was creating with the Infinite Guitar in the other room. | Прослушивая минусовки «With or Without You», Боно и Фрайдей слышали эффект сустейна, который Эдж создавал с «Бесконечной гитарой» в другой комнате. |
| [Normal voice] Your girl Friday showed me a few loopholes. | Твоя девочка Фрайдей показала мне несколько лазеек |
| I think that was Sergeant Friday. | Я думаю, что это сказал сержант Фрайди. |
| No - Jo Friday, stop licking. | Нет! Джо Фрайди, прекрати лизать это. |
| Let's have a big hand for our trio From Friday Harbor. | Поапплодируем нашему трио из Фрайди Харбор. |
| Habib Masih's wife stated in a national newspaper, The Friday Times, that her husband had been warned to give up his occupation (making religious amulets) or suffer the consequences. | Супруга Хабиба Масиха указала в национальной газете "Фрайди таймс", что ее мужу грозили всяческими неприятностями, чтобы заставить его прекратить свою профессиональную деятельность (изготовление религиозных амулетов). |
| The Good Friday Agreement states that all participants recognize the importance of respect, understanding and tolerance in relation to linguistic diversity, including in Northern Ireland the Irish language, Ulster-Scots and the languages of the ethnic communities. | В соглашении "Гуд фрайди" указывается, что все участники признают важное значение уважения, понимания и терпимого отношения к языковому разнообразию, в том числе ирландскому и шотландскому языкам, а также языкам этнических общин, проживающих в Северной Ирландии. |
| Due to technical difficulties with the server on Friday, bug statistics will be unavailable this week. | В связи с техническими проблемами на сервере в пятницу, статистика по ошибкам не доступна на этой неделе. |
| That will take us to the end of this week's work, because Friday is not a working day. | На этом закончится наша работа на текущей неделе, поскольку пятница - нерабочий день. |
| So next week. Friday the 20th, same time? | Значит, на следующей неделе. в пятницу, 20-го. |
| The Security Council has also been active. Ireland, as current President of the Security Council, strongly welcomes the adoption last Friday of resolution 1373. | Ирландия в качестве нынешнего Председателя Совета Безопасности решительно приветствует принятие в пятницу на прошлой неделе резолюции 1373. |
| This meeting will take place on Friday of next week, 4 April, at 10 a.m. As speakers we have Ambassador Pablo Macedo of Mexico and Mr. Morton Maerli of the Norwegian Institute of International Affairs. | Это совещание состоится на следующей неделе в пятницу, 4 апреля, в 10 час. 00 мин. В качестве ораторов у нас фигурируют посол Мексики Пабло Маседо и сотрудник Норвежского института внешней политики г-н Мортон Маэрли. |