| Any case, she said someone from the hospital had written to say they'd be coming by on Friday to discuss it. | В любом случае, она сказала, что кто-то из больницы написал ей и сказал, что придёт в пятницу, чтобы всё обсудить. |
| Do they still get drunk Friday night, second show? | Они по-прежнему напиваются в пятницу вечером ко второму выступлению? |
| I was wondering if maybe you wanted to go on a date with my brother-in-law this Friday. | Хотела спросить, не хочешь ли ты в пятницу сходить на свидание с моим деверем. |
| Tony, who played that concert Ramos went to on Friday? | Тони, кто играл на том концерте, на который Рамос отправилась в пятницу? |
| Can you come over on Friday? | Ты можешь придти ко мне в пятницу? |
| I hope you're comfortable with that arrangement, because that's where she'll be seated Friday night. | Надеюсь тебе нравится такой порядок вещей потому что именно у тебя на руках она будет сидеть в пятницу вечером. |
| You said tickets don't go on sale till Friday, right? | Ты сказал, билеты поступят в продажу только в пятницу, так? |
| So Elaine where we going for our big dinner on Friday? | Так, Элейн куда мы пойдём на наш большой ужин в пятницу? |
| More complicated than they were on Friday? | Все куда запутаннее, чем было в пятницу? |
| Said we need you in tiptop condition for that scan on Friday, so swing them legs out, girl. | Сказала, что вы нужны нам в первоклассном состоянии для сканирования в пятницу, -Так что делаем ноги, девочка. |
| He didn't mean the first session on Friday. | Он не имел в виду "первый сеанс в пятницу", |
| No matter what Mr. Childers says regarding the store, I'm still going up to see Daniel on Friday. | Вне зависимости от того что мистер Чилдерс скажет по поводу магазина, я собираюсь поехать увидеть Дэниела в пятницу. |
| Namibia co-sponsored the draft resolution and will on Friday, 29 July 1994 -this time as an independent sovereign State - sign the Agreement. | Намибия является одним из авторов проекта резолюции и в пятницу, 29 июля 1994 года, мы - на этот раз в качестве независимого, суверенного государства - подпишем Соглашение. |
| I just wish to inform you that we shall meet tomorrow, Friday, 3 February, at 11 a.m. in this room. | Позвольте мне лишь информировать вас о том, что мы соберемся завтра, в пятницу, З февраля, в этом зале в 11 час. 00 мин. |
| In fact, I am thinking about the possibility of finishing all the disarmament items on Friday, 17 November. | По сути дела, я не исключаю возможности завершения рассмотрения всех вопросов, касающихся разоружения, в пятницу 17 декабря. |
| Ever been to a garden centre on Friday afternoon? | Ты когда-нибудь был в центре садоводства в пятницу днем? |
| Very well, next week, then, Friday? | Хорошо, тогда на следующей неделе в пятницу? |
| Do I see you Friday night? | Увижу ли я тебя в пятницу вечером? |
| My resort play in Florida is upside down, and as of Friday, in federal bankruptcy court. | Моя игра во Флориде встала с ног на голову, и в пятницу будет слушание в суде о банкротстве. |
| Where were you on Friday night? | Где ты был в пятницу вечером? |
| He said in a month, but I arranged you go on Friday. | Он хотел, чтобы через месяц, а я настоял, чтобы в пятницу. |
| The deadline for the submission of draft resolutions on that report was 6 p.m. on Friday, 9 December. | Срок представления проектов резолюций по этому докладу истекает в пятницу, 9 декабря, в 18 ч. 00 м. |
| It was agreed that the two sessional committees would meet concurrently during the first week of the session to complete their work by the afternoon of Friday, 19 May. | Было принято решение о том, что в течение первой недели сессии оба сессионных комитета будут параллельно проводить свои заседания, с тем чтобы завершить свою работу во второй половине дня в пятницу, 19 мая. |
| The President: As everyone knows, we shall conclude our work on Friday, 12 May. | Председатель (говорит по-английски): Как всем известно, мы завершаем нашу работу в пятницу, 12 мая. |
| He informed the Co-Chairmen when they saw him again on Friday, 28 October, that a double control system had since been instituted for any military or police helicopter flight. | В ходе очередной встречи с Сопредседателями в пятницу, 28 октября, он сообщил им, что за время, прошедшее после их последней встречи, была установлена система двойного контроля за любыми полетами военных или полицейских вертолетов. |