Four national laws and five State programmes provided the legal framework for such protection. |
Правовые основы такой защиты обеспечиваются четырьмя национальными законами и пятью государственными программами. |
Four different realms control the struggles between living things: the Physical, the Supernatural, the Ethereal, and the Natural. |
В игровом мире существует противоборство между четырьмя живыми стихиями: Физическая, Сверхъестественная, Эфирная и Естественная. |
Four days later, on April 23, 1995, Clinton spoke from Oklahoma City. |
Четырьмя днями позже, 23 апреля 1995 года, он произнес речь, находясь в Оклахома-Сити. |
Four years earlier he was a member of the Yugoslavia national basketball team, that won the silver medal at the 1988 Summer Olympics. |
Четырьмя годами ранее был игроком сборной Югославии по баскетболу, игроки которой были удостоены серебряных медалей на летних Олимпийских играх 1988. |
Four factors determine how the space debris environment affects space systems operations. |
Степень воздействия среды космического мусора на функционирование космических систем определяется четырьмя факторами. |
Four planned major components are likely: demographic considerations, humanitarian concerns, the macroeconomic context and prospects for reconciliation and recovery. |
Предполагается, что четырьмя основными компонентами стратегического подхода будут вопросы народонаселения, гуманитарные соображения, макроэкономическая обстановка и перспективы примирения и восстановления страны. |
Four detainees were picked at random and interviewed privately. |
Были проведены беседы без свидетелей с четырьмя выбранными наугад заключенными. |
Four Member States were consulted for the selection of candidates to the post of Police Commissioner. |
С четырьмя государствами-членами были проведены консультации на предмет отбора кандидатов на пост комиссара полиции. |
Four countries that are contributing police personnel have also been approached. |
Были начаты переговоры с четырьмя странами, предоставляющими полицейские контингенты. |
Four States have ratified the Convention on Supplementary Compensation. |
Конвенция о дополнительном возмещении за ядерный ущерб ратифицирована четырьмя государствами. |
Four key conditions for legal empowerment of the poor are identity, information, voice and organization. |
Четырьмя основными условиями расширения юридических прав малоимущих слоев населения являются правосубъектность, информированность, возможность иметь собственный голос и организация. |
Four medical ships handle medical emergencies in island areas, enabling the fast transfer of emergency patients to mainland hospitals. |
Островные районы обслуживаются четырьмя медицинскими судами, обеспечивающими быструю доставку больных, нуждающихся в безотлагательной помощи, в больницы на материковой части. |
Four of the nine Government jurisdictions currently have targets of 50 per cent women for their own boards. |
Перед четырьмя из девяти правительственных юрисдикций в настоящее время стоит задача довести число женщин в составе своих советов до 50 процентов. |
Four current examples will illustrate the application of the principle: |
Применение этого принципа можно проиллюстрировать следующими четырьмя примерами: |
Four Central and Eastern European countries (Armenia, Georgia, Moldova and Romania), have finalized and adopted their NAPs to implement the UNCCD. |
НПД по осуществлению КБОООН были завершены и приняты четырьмя центрально- и восточноевропейскими странами (Армения, Грузия, Молдова и Румыния). |
Four principal methods will be used to fund the State health-care system, as follows: |
Финансирование государственной системы здравоохранения будет обеспечиваться четырьмя основными методами: |
Four years later, he was awarded a gold medal for his work on timepiece precision and Mechanization at the first Universal Exhibition in London. |
Четырьмя годами позже он удостаивается золотой медали за достижения в области точности часов и механизации производства на первой Всемирной выставке в Лондоне. |
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. |
Четырьмя годами ранее министерство внутренних дел создало специальный отдел по борьбе с подростковой преступностью, и в каждом округе существует специальное подразделение криминальной полиции для расследования случаев насилия над детьми. |
Four early priorities should be: enhanced public awareness, institutional strengthening, improvement of governance and accountability, and use of policy instruments and public expenditures. |
Основными четырьмя приоритетами являются: повышение осведомленности общественности, укрепление институционального потенциала, совершенствование методов управления и усиление подотчетности, использование инструментов политики и государственного финансирования. |
Four major areas of challenge identified by the review are: |
Четырьмя основными проблемными областями, выявленными в ходе обзора, являются: |
It is forecast that Cotton Four exports will fall in volume terms as well by 38 per cent in 2008/09. |
Прогнозируется, что объем экспорта хлопка четырьмя ведущими странами-экспортерами также сократится в 2008 - 2009 году на 38 процентов. |
Four major driving forces are expected to shape future transport development in the region namely, economic growth, trade, energy and technology. |
Четырьмя основными движущими силами, как ожидается, которые будут формировать развитие транспорта в регионе в будущем, являются следующие: экономический рост, торговля, энергетика и технология. |
This year, the UNICEF East Asia and the Pacific Regional Office took stock of all activities surrounding the "Four Ps" at regional and country level. |
В этом году Региональное отделение ЮНИСЕФ для Восточной Азии и Тихого океана подвело итоги всех мероприятий, проведенных в связи с «четырьмя П» на региональном и страновом уровнях. |
Four members were appointed to EHMB (2013 - 2014), as follows: |
Четырьмя членами ЕСМОСЗ были назначены (на 2013-2014 годы) следующие министры: |
Moving speech, but where does that leave us and the Four Horsemen and the Apocalypse? |
Трогательная речь, но как мы собираемся справиться С Четырьмя Всадниками Апокалипсиса? |