Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырьмя

Примеры в контексте "Four - Четырьмя"

Примеры: Four - Четырьмя
He does not know what happened to the other four men. Он не знает, что случилось с четырьмя другими лицами.
Procurement for headquarters was carried out by four staff members of the United Nations Office in Vienna. Закупки для штаб-квартиры осуществлялись четырьмя сотрудниками Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Metered-dose inhalers were manufactured by four companies, with one accounting for 75 percent of the sector. Дозированные ингаляторы изготовляются четырьмя компаниями, причем на одну из них приходится 75 процентов производства всего сектора.
Molecules with four and five bromines predominate in the commercial product. В этом промышленном продукте преобладают молекулы с четырьмя или пятью атомами брома.
The Committee on Trade would like to develop a closer relationship with the other four United Nations regional commissions. Комитет по торговле хотел бы наладить более тесные связи с другими четырьмя региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
The implementation of projects under the UNDA will help the Committee on Trade to strengthen relationship with the other four United Nations regional commissions. Осуществление проектов по линии СРООН поможет Комитету по торговле укрепить связи с другими четырьмя региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
Another four IPRs are under way and there are 23 requests in the pipeline. В настоящее время осуществляется работа над еще четырьмя ОИП, и было получено 23 просьбы о проведении новых обзоров.
The collusive tendering action by the four enterprises was construed to eliminate competition from the procurement process. Цель этого сговора между четырьмя предприятиями заключалась в устранении конкуренции в процессе закупок.
All PHCs provide outpatient services and have a four to six in-patient beds. Все ЦПМСО предоставляют амбулаторные услуги, а также располагают четырьмя - шестью койко-местами для стационарного лечения.
In accordance with the request of ACABQ, the scope of work for the preliminary phase was limited to four entities, including UNDP. В соответствии с просьбой ККАБВ рамки работы на предварительном этапе были ограничены четырьмя организациями, включая ПРООН.
Armed forces of states are put under a comprehensive legal regime, formed by the four Geneva Conventions and its two Additional Protocols. Вооруженные силы государства включены в рамки всеобъемлющего правового режима, сформированного четырьмя Женевскими конвенциями и двумя Дополнительными протоколами к ним.
To date, four States have signed the Protocol. На сегодняшний день Протокол подписан четырьмя государствами.
Implementation of the restructuring process has been guided by four overarching principles. Структурная перестройка осуществляется в соответствии с четырьмя важнейшими принципами.
While the analysis is confined to the above-mentioned four funds and programmes, the comprehensive policy review addresses the entire United Nations system. В то время как рамки этого анализа ограничиваются вышеупомянутыми четырьмя фондами и программами, всеобъемлющий обзор политики охватывает систему Организации Объединенных Наций в целом.
The Statistics Division suggested some alternative ways to quantifiably measure the utilization of conference services allocated to intergovernmental bodies, which were reviewed by all four duty stations. Статистическим отделом было предложено несколько альтернативных вариантов количественной оценки использования конференционного обслуживания межправительственными органами, которые были рассмотрены всеми четырьмя местами службы.
The challenge before us is to implement the comprehensive measures outlined in the four pillars of the Strategy. Наша задача заключается в том, чтобы претворить в жизнь всесторонние меры, предусмотренные четырьмя компонентами Стратегии.
Since it cuts across the four building blocks identified in Bali, the integration of climate into development plans is crucial. Поскольку эти вопросы пересекаются с четырьмя составными частями, определенными на Бали, представляется крайне важным учитывать проблему изменения климата при разработке планов в области развития.
Mitigation, adaptation, financing and technology development and transfer are its four pillars. Смягчение последствий, адаптация, финансирование, разработки и передача технологий являются его четырьмя основными компонентами.
Furthermore, resource-sharing across the four duty stations had been limited in terms of human and financial resources since 2004. Кроме того, возможности совместного использования людских и финансовых ресурсов четырьмя местами службы в период с 2004 года были ограничены.
The Department has begun conducting quarterly videoconferences with the four conference-servicing duty stations at which local issues can be raised and addressed at the managerial level. Департамент приступил к проведению ежеквартальных видеоконференций со всеми четырьмя местами службы, где осуществляется конференционное обслуживание, на которых могут подниматься и обсуждаться на уровне сотрудников управленческого звена местные проблемы.
The issue of regional representation is closely linked to that concerning underrepresentation, as well as to the other four key issues. Вопрос о региональном представительстве тесно связан с вопросом недопредставленности, а также с другими четырьмя ключевыми вопросами.
Of particular importance is a new initiative "Enterprise Region" (Unternehmen Region) with its four sub-programmes. Особое значение имеет новая инициатива "Регион предпринимательства" с ее четырьмя подпрограммами.
Commending the Council's efforts, another speaker noted that the Council currently had four subsidiary bodies devoted to counter-terrorism. Высоко оценивая усилия Совета, другой выступавший отметил, что Совет в настоящее время располагает четырьмя вспомогательными органами, созданными для борьбы с терроризмом.
In 2004 an amendment to a federal law in Russia limited the indigenous rights that had been legislated only four years earlier. Так, в 2004 году в России была утверждена поправка к одному из федеральных законов, ограничивающая права коренных народов, которые были законодательно закреплены за ними всего лишь четырьмя годами ранее.
It should be limited to those four crimes and applied only to them. Она должна ограничиваться только этими четырьмя видами преступлений и применяться исключительно в их отношении.